책 소개
이 책은 한국어, 한글, 영어, 일본어, 중국어에 대하여 50권 이상의 독창적인 내용의 책을 저술한 저자가 일본어를 배우는 외국인을 위하여 일본어에 대한 언어적 특징을 설명하고, 이러한 지식을 실전에 응용하는 방법을 알려주는 책입니다.
이 책에 포함된 대부분의 내용은 일본어의 어순과 관련한 내용으로 일본어에 관한 언어학이나 언어교육학에 존재하지 않았던 내용도 포함되어 있습니다.
일본어의 어순에 대해 일본인만 아니라 일본어를 배우는 학습자들은 일본어는 어순이 없는 언어라고 생각하지만, 이러한 말은 정확한 표현이 아닙니다.
일본어는 영어와는 다른 방법으로 의미를 전달합니다. 그러므로 영어를 모국어로 하거나 영어를 알고 있는 외국인 학습자는 일본어 문의 의미 전달 방법을 잘 이해하지 못할 수도 있습니다. 특히 일본어에서 주제어와 주어, 생략, 정보의 공유에 의해 만들어진 어순을 이해하지 못하면 어휘를 알아도 일본어의 진정한 의미를 이해하지 못할 수 있습니다.
이러한 외국인 학습자의 문제를 해결하기 위해서는 다양한 면에서 일본어에 대한 지식이 필요하지만, 그중에서도 이 책은 주제어, 주어, 생략, 정보의 공유라는 관점에서 일본어의 default 어순과 엉뚱한 어순을 설명합니다. 이 설명은 일본어와 영어, 한국어, 중국어와 비교하여 설명합니다.
일본어의 어순 배열은 default 어순과 엉뚱한 어순으로 구분합니다. 이 책은 왜 이렇게 두 가지 어순의 구분이 필요한지, 또한 언제 어떤 어순을 왜 사용해야 하는지에 대해서 자세히 설명합니다.
저자는 저자가 만든 문법 개념과 저자가 고안한 문의 구조 분석 방법으로 일본어와 한국어, 영어 및 기타 언어를 비교하여 설명하는 방법으로 독자 여러분이 일본어의 문의 구조를 이해하기 쉽게 설명하였습니다.
독자 여러분은 이 책을 통하여 그동안 한 번도 들어 본 적이 없는 일본어 어순에 대한 특별한 설명을 듣고, 일본어를 이해하고 활용하는 여러분의 일본어 활용 수준을 upgrade 하기를 바랍니다.
출판사 서평
이 책은 한국어, 한글, 영어, 일본어, 중국어에 대하여 50권 이상의 독창적인 내용의 책을 저술한 저자, Charles Lee와 공저자인 Onnuri Lee가 일본어의 어순을 default 어순과 엉뚱한 어순으로 구분하고, 왜 그러한 구분이 필요한지, 또한 언제 어떤 어순을 왜 사용해야 하는지에 대하여 설명한 책입니다.
저자, Charles Lee와 공저자인 Onnuri Lee가 영어, 한국어, 한글, 중국어, 일본어에 대하여 그동안 저술한 50 권이 넘는 책의 대부분은 내용이 독창적이고 신선합니다. 이 책 역시 저자의 오랜 연구 결과로 만들어진 책으로 지금까지 일본어에 대한 언어학과 언어교육학에 존재하지 않았던 내용이 가득 들어 있습니다.
이 책은 일본어를 배우는 외국인을 위하여 일본어에 대한 언어적 특징 중 default 어순과 엉뚱한 어순을 설명하고, 어순을 실전에 응용하는 방법을 알려주는 책입니다. 특히 일본어 학습자는 일본어에서 주제어와 주어, 생략, 정보의 공유에 의해 만들어진 어순을 이해하지 못하면 일본어의 진정한 어순이나 의미를 이해하지 못할 수 있습니다. 영어와 다른 일본어의 특징을 이해하기 어려웠던 독자 여러분에게 이 책은 더운 여름날 마른하늘에 단비와 같은 시원함을 느끼게 해 줄 것으로 출판사는 생각합니다.
출판사는 일본어를 배우는 외국인 학습자가 이 책으로 일본어 어순에 대한 이해도를 한층 upgrade 하기를 바랍니다.
book cover
출판사: Rainbow Consulting 저자: Charles Lee & Onnuri Lee
머리말
저자: Charles Lee 와 저서 및 저자가 고안한 문법 용어, 개념, 교육도구 등
TABLE OF CONTENTS
A. 어순
1. word order
◈ 모든 언어의 문법은 같지는 않다.
◈ 단어의 배열과 문의 구성 성분의 배열
◈ 언어마다 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서의 경직도가 다르다.
◈ 일본어도 단어의 배열 순서는 경직적이다.
◈ 한 가지 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서가 교육용인 이유
2. default word order 란?
B. 일본어의 기본 word order
1. 일본어의 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서에 대한 잘못된 생각
2. 일본어에서도 default 어순이 중요하다.
◈ 일본어에서 default 어순
◈ 한국어, 영어, 중국어에서 default 어순
C. 엉뚱한 일본어의 어순
1. 엉뚱한 어순이 나온 이유
◈ 주제어가 없는 문과 있는 문의 차이
◈ 주제어가 있는 문에서 ‘생략’이란?
◈ 정보의 공유
◈ 주어 중심과 주제어 중심
2. 엉뚱한 일본어의 어순
◈ 일본어의 ‘엉뚱한 어순’이란?
◈ 주제어 marker 와 주어의 marker
◈ 주제어 조사의 사용과 주제어 조사의 위치
◈ 일본어에서 주제어가 될 수 있는 문의 구성 성분
◈ 주어가 두 개로 보이는 어순
◈ 중국어와 비교한 일본어와 한국어의 주제어가 있는 문의 특징
3. 기타 주의할 일본어의 어순
◈ 일본어에서 괄호(구/절)의 속에서 주어에 붙는 조사의 한계
◈ 일본어와 영어의 수동태 사용의 차이; 주제어 사용의 차이
◈ 일본어, 한국어, 중국어에서 생략의 중요성
참고 문헌 (REFERENCES)
에필로그
THE END