ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¿µ¾î°íÀü1,222 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½ºÀÇ ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü 1906(English Classics1,222 The Cynic's Word Book by Ambrose Bierce)


¿µ¾î°íÀü1,222 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½ºÀÇ ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü 1906(English Classics1,222 The Cynic's Word Book by Ambrose Bierce)

¿µ¾î°íÀü1,222 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½ºÀÇ ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü 1906(English Classics1,222 The Cynic's Word Book by Ambrose Bierce)

<¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º(Ambrose Bierce>,< 1842~1914?)> Àú | Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Theme Travel News Korea

Ãâ°£ÀÏ
2023-11-13
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
22 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¢º ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü 1906(The Cynic's Word Book by Ambrose Bierce)Àº Àΰ£ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ ³Ã¼ÒÀûÀΠŵµ·Î ¾²¶ó¸° ºñ¾î½º(Bitter Bierce)¶ó°í ºÒ¸° 19¼¼±â ¹Ì±¹ ÀÛ°¡ ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º(Ambrose Bierce, 1842~1914?)°¡ 64¼¼(1906³â)ÀÇ ¿ø¼÷ÇÑ ½Ã±â¿¡ ¹ßÇ¥ÇÑ »çÀü Çü½ÄÀÇ À¯¸ÓÁý(Vocabulary ? Humor)À¸·Î ÀÛ°¡ ƯÀ¯ÀÇ À§Æ®¿Í À¯¸Ó(Wit and Humor)¸¦ ¸¸³£ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î »çÀüÀÇ Çü½ÄÀ̱⠶§¹®¿¡ AÀÇ ABASEMENT(ÁöÇϽÇ)¸¦ ½ÃÀÛÀ¸·Î LÀÇ LORD(ÁÖ´Ô)±îÁö ¼ö½Ê, ¾Æ´Ï ¼ö¹é¿© ´Ü¾î¿¡ ´ëÇÑ ÀÛ°¡ÀÇ ¾ð¾îÀ¯Èñ¸¦ ´À³¢½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇѱÇÀÇ »çÀüÀ̴ϸ¸Å­ ¹æ´ëÇÑ ºÐ·®À» ÀÚ¶ûÇÏÁö¸¸, °¢°¢ÀÇ ºÐ·®Àº ¼ö¹é¿©ÀÚ ¾ÈÆÆÀ¸·Î ºÎ´ã¾øÀÌ, ¼ø¼­¿¡ °ü°è¾øÀÌ Àбâ ÁÁÀº ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. ºÐ·®ÀÌ Âª±â ¶§¹®¿¡ ¿ÀÈ÷·Á ÀÛ°¡ ƯÀ¯ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ ¼³Á¤°ú ¿©¿îÀÌ ³²´Â ¹ÝÀü µîÀÇ ¸Å·ÂÀ» ÇѲ¯ Áñ±â½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¢º ¾Ç¸¶ÀÇ »çÀü(The Devil's Dictionary, 1906)Àº À̸§ ±×´ë·Î ¡®¾Ç¸¶°¡ »çÀüÀ» ÁýÇÊÇϸé, ÀÌ·± ½ÄÀÌ°Ú±¸³ª!¡¯Çϸç ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â »çÀüÀÇ Çü½ÄÀ» ºô¸° dzÀÚÁýÀÔ´Ï´Ù. ¢º ¿Ö ÀÛ°¡ ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º(Ambrose Bierce)¿¡°Ô ¾²¶ó¸° ºñ¾î½º(Bitter Bierce)¶õ º°ÄªÀÌ ºÙ¾ú´ÂÁö ¾Ë ¼ö ÀÖ´Â ÀÛÇ°ÀÌÀÚ ±×ÀÇ ´ëÇ¥ÀÛÀ¸·Î ±¹³»¿¡µµ ¹ø¿ª Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¢º 1867³âºÎÅÍ ´õ Ÿ¿î Å©¸®¾î(The Town Crier)³ª ÇÁ·¡Æ²(Prattle) µî ½Å¹®°ú ÀâÁö¿¡ ¿¬ÀçÇÑ Â©¸·ÇÑ ´Ü¹®ÀÌ¿´À¸³ª, ¿¬Àç°¡ Áö¼ÓµÇ´Â 30¿© ³â°£ ²ÙÁØÈ÷ Àα⸦ ²ø¸ç ¾Æ·ùÀÛÀÌ ´Ã¾î³ªÀÚ 1906³â ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü(The Cynic's Word Book)À¸·Î Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¢º ³î¶ø°Ôµµ ±×ÀÇ ¾Æ·ùÀÛÀÌ ÀÌ¹Ì ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü(The Cynic's Dictionary)À̶õ Á¦¸ñÀ¸·Î Ãâ°£µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿øÀÛÀÚ°¡ »çÀü(Dictionary)À» ´Ü¾îÀå(Word Book)À¸·Î ¹Ù²Û °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÈÄ °³Á¤À» °ÅµìÇϸç ÇöÀç ´ëÁßÀûÀ¸·Î Àß ¾Ë·ÁÁø ¾Ç¸¶ÀÇ »çÀü(The Devil's Dictionary, 1906)À¸·Î ¸í¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¢º ¹Ì±¹ Çõ¸í ¾çõ³â ÇàÁ¤ºÎ(American Revolution Bicentennial Administration)°¡ ¼±Á¤ÇÑ ¹Ì±¹ ¹®ÇÐÀÇ 100´ë °ÉÀÛ(The 100 Greatest Masterpieces of American Literature) Áß Çϳª·Î, ´ëÁßÀûÀÎ Àα⸦ ´©¸®¸ç dzÀÚ¹®ÇÐÀÇ ÀüÇü(one of the greatest in all of world literature)À¸·Î Æø¹ßÀûÀÎ Àα⸦ ´©·È½À´Ï´Ù.

¢º PREFACE. With reference to certain actual and possible questions of priority and originality, it may be explained that this Word Book was begun in the San Francisco "Wasp" in the year 1881, and has been continued, in a desultory way, in several journals and periodicals. As it was no part of the author's purpose to define all the words in the language, or even to make a complete alphabetical series, the stopping-place of the book was determined by considerations of bulk. In the event of this volume proving acceptable to that part of the reading public to which in humility it is addressed?enlightened souls who prefer dry wines to sweet, sense to sentiment, good English to slang, and wit to humor?there may possibly be another if the author be spared for the compiling. A conspicuous, and it is hoped not unpleasing, feature of the book is its abundant illustrative quotations from eminent poets, chief of whom is that learned and ingenious cleric, Father Gassalasca Jape, S. J., whose lines bear his initials. To Father Jape's kindly encouragement and assistance the author of the prose text is greatly indebted. ¢¹ ¼­¹®. ÀÌ »çÀüÀº 1881³â »÷ÇÁ¶õ½Ã½ºÄÚÀÇ "¿Í½ºÇÁ(Wasp)"¿¡¼­ ½ÃÀ۵Ǿú°í, ¿©·¯ ÇмúÁö¿Í Á¤±â °£Ç๰¿¡¼­ ¸·¹«°¡³»·Î °è¼ÓµÈ °ÍÀ¸·Î ¼³¸íµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ð¾îÀÇ ¸ðµç ´Ü¾î¸¦ Á¤ÀÇÇϰųª, ½ÉÁö¾î ¿ÏÀüÇÑ ¾ËÆĺª ½Ã¸®Á ¸¸µå´Â °ÍÀÌ ÀúÀÚÀÇ ¸ñÀûÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï¾ú±â ¶§¹®¿¡, Ã¥ÀÇ ¸ØÃã À§Ä¡´Â ºÎÇÇÀÇ °í·Á¿¡ ÀÇÇØ °áÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¥ÀÌ °â¼ÕÇÏ°Ô ´Ù·ïÁö´Â µ¶ÀÚµéÀÇ ºÎºÐ Áï, ´ÞÄÞÇÑ °Íº¸´Ù µå¶óÀÌ ¿ÍÀÎ, °¨¼ºº¸´Ù ¼¾½º, ºñ¼Ó¾îº¸´Ù ÁÁÀº ¿µ¾î, À¯¸Óº¸´Ù ÀçÄ¡¸¦ ¼±È£ÇÏ´Â °è¸ùµÈ ¿µÈ¥µé¿¡°Ô ¹Þ¾Æµé¿©Áú ¼ö ÀÖÀ½ÀÌ ÀÔÁõµÈ´Ù¸é, ÀúÀÚ°¡ ÆíÂùÀ» À§ÇØ ¾Æ³¢Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ¶Ç ´Ù¸¥ Ã¥ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Ã¥ÀÇ µÎµå·¯Áø Ư¡Àº Àú¸íÇÑ ½ÃÀεéÀÇ Ç³ºÎÇÑ »ðÈ­ Àο빮Àε¥, Àú¸íÇÑ ½ÃÀεéÀÇ ÁÖ¿äÇÑ ¿¹Àε¥, ±×µéÀº ÇÐ½Ä ÀÖ°í ±â¹ßÇÑ ¼ºÁ÷ÀÚÀÎ °¡½º»ì¶ó½ºÄ« ÀÚÆä ½ÅºÎ, S. J.ÀÇ ´ë»ç¿¡ ±×ÀÇ À̴ϼÈÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚÆä ½ÅºÎÀÇ Ä£ÀýÇÑ °Ý·Á¿Í µµ¿ò¿¡ »ê¹® ÅؽºÆ®ÀÇ ÀúÀÚ´Â Å©°Ô °¨»çÇÕ´Ï´Ù.

¢º ºñ¾î½º°¡ 64¼¼(1906³â)ÀÇ ³ªÀÌ·Î ¹ßÇ¥ÇÑ ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚÀÇ »çÀü 1906(The Cynic's Word Book by Ambrose Bierce)Àº ºñ¾î½º ƯÀ¯ÀÇ °©ÀÛ½º·¯¿î Àü°³(An Abrupt Beginning), ¾îµÎÄÄÄÄÇÑ À̹ÌÁö(Dark Imagery), ½Ã°£¿¡ ´ëÇÑ ¸ðÈ£¼º(Vague References To Time), µ¶ÀÚ¿¡°Ô ºÒÄ£ÀýÇÑ ¼³¸í(Limited Deions), Çö½ÇÀûÀ¸·Î ºÒ°¡´ÉÇÑ »ç°Ç(Impossible Events), ±×¸®°í ÂüÀü¿ë»ç·Î½á ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ¼ÒÀç·Î »ïÀº ÀüÀï(The Theme Of War) µîÀÇ Æ¯Â¡°ú ÀüÇô »ó¹Ý ¸Å·ÂÀ» º¸¿©ÁÖ´Â »çÀü Çü½ÄÀÇ À¯¸ÓÁýÀ¸·Î ÀÛ°¡ÀÇ ¿ø¼÷ÇÑ ÇÊ·ÂÀ» Áñ±â°í ½ÍÀº µ¶ÀÚ¿¡°Ô ÃßõÇÕ´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!

¢º ABNORMAL, adj. Not conforming to standard. In matters of thought and conduct, to be independent is to be abnormal, to be abnormal is to be detested. Wherefore the lexicographer adviseth a striving toward a straiter resemblance to the Average Man than he hath to himself. Who so attaineth thereto shall have peace, the prospect of death and the hope of Hades. ¢¹ ºñÁ¤»óÀûÀÎ, Çü¿ë»ç. Ç¥ÁØ¿¡ ºÎÇÕÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »ý°¢°ú ÇàÀ§¿¡ À־ µ¶¸³ÀûÀÎ °ÍÀº ºñÁ¤»óÀÌ°í, ºñÁ¤»óÀÎ °ÍÀº ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »çÀü ÆíÂùÀÚ´Â Àڽź¸´Ù º¸Åë »ç¶÷°ú ´õ À¯»çÇØÁöµµ·Ï ³ë·ÂÇ϶ó°í Á¶¾ðÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ À̸£´Â ÀÚ´Â Æò¾È°ú »ç¸ÁÀÇ Àü¸Á°ú À½ºÎÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó.

¢º LORD, n. In American society, an English tourist above the state of a costermonger, as, Lord 'Aberdasher, Lord Hartisan, and so forth. The travelling Briton of lesser degree is addressed as "Sir," as, Sir 'Arry Donkiboi, of 'Amstead 'Eath. The word "Lord" is sometimes used, also, as a title of the Supreme Being; but this is thought to be rather flattery than true reverence. ¢¹ °æ(ÌÏ), ¸í»ç. ¹Ì±¹ »çȸ¿¡¼­, '¾Ö¹ö´Ù¼Å °æ', 'ÇÏƼ»ê °æ' µî°ú °°ÀÌ ÄÚ½ºÆ¬¸ù°Å ÁÖ ÀÌ»óÀÇ ¿µ±¹ÀÎ °ü±¤°´À» ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ´úÇÑ µî±ÞÀÇ ¿©ÇàÇÏ´Â ¿µ±¹ÀÎÀº '¾Ï½ºÅ×µå'À̽ºÀÇ '¾Æ¸® µ·Å°º¸ÀÌ °æ'°ú °°ÀÌ '°æ'À¸·Î ºÒ¸³´Ï´Ù. '°æ'À̶ó´Â ´Ü¾î´Â ¶§¶§·Î ÃÖ°íÀÇ Á¸ÀçÀÇ ÄªÈ£·Îµµ ¾²ÀÌÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ÁøÁ¤ÇÑ °æ¿Ü½ÉÀ̶ó±â º¸´Ù´Â ¿ÀÈ÷·Á ¾Æ÷ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁý´Ï´Ù.