ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¿µ¾î°íÀü1,237 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý Á¦12±Ç 1909~1912(English Classics1,237 The Collected Works of Ambrose Bierce, Vo


¿µ¾î°íÀü1,237 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý Á¦12±Ç 1909~1912(English Classics1,237 The Collected Works of Ambrose Bierce, Vo

¿µ¾î°íÀü1,237 ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý Á¦12±Ç 1909~1912(English Classics1,237 The Collected Works of Ambrose Bierce, Vo

<¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º(Ambrose Bierce>,< 1842~1914?)> Àú | Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Theme Travel News Korea

Ãâ°£ÀÏ
2023-11-13
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
22 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¢º ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý 1909~1912(The Collected Works of Ambrose Bierce by Ambrose Bierce)´Â Àΰ£ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ ³Ã¼ÒÀûÀΠŵµ·Î ¾²¶ó¸° ºñ¾î½º(Bitter Bierce)¶ó°í ºÒ¸° 19¼¼±â ¹Ì±¹ ÀÛ°¡ ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º(Ambrose Bierce, 1842~1914?)ÀÇ »ýÀü¿¡ Ãâ°£µÈ 12±Ç ºÐ·®ÀÇ ÀüÁý(The Collected Works of Ambrose Bierce)ÀÔ´Ï´Ù. ¢º ¹Ì±¹ ÃâÆÇ»ç ´Ò ÆÛºí¸®½Ì ÄÄÆÛ´Ï(Neale Publishing Company, 1894~1933)´Â 1909³âºÎÅÍ ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý(The Collected Works of Ambrose Bierce)À» ¹ßÇàÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´À¸¸ç, 3³â(1912)¸¸¿¡ 12ºÎÀÛÀ¸·Î ¿Ï°£ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀüÁýÀÇ Æ¯¼º»ó ±Ç¼ö³ª Ã¥ÀÇ ¸ñÂ÷ ¼ø¿¡ ±¸¾Ö¹ÞÀ¸½Ç ÇÊ¿ä¾øÀÌ, ¾îµð¼­ºÎÅÍ Àо ÁÁÀº ¡®¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀÛÇ°Áý¡¯À¸·Î ±ºÀÎÀÌÀÚ ÀÛ°¡·Î½á ÀüÀå°ú Ã¥»óÀ» ¿À°£ ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º¸¸ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ ¸Å·ÂÀ» ¿ÂÀüÇÏ°Ô Áñ±â½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!

¢º ¾Úºê·ÎÁî ºñ¾î½º ÀüÁý Á¦12±Ç 1909~1912(English Classics1,227 The Collected Works of Ambrose Bierce, Volume 12 by Ambrose Bierce)´Â 33ÆíÀÇ ¿ìÈ­°¡ ½Ç¸° Áü½ÂÀÇ ¿Õ(Kings Of Beasts)ºÎÅÍ 19ÆíÀÇ ´ÜÆíÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø µÎ °¡Áö ÇàÁ¤(Two Administrations), ±×¸®°í 17ÆíÀÇ Àâ¹®·Ï(Miscellaneous)±îÁö °¢±â ´Ù¸¥ À帣¿Í »öäÀÇ 69ÆíÀÇ Â©¸·ÇÑ ÀÛÇ°À» ¼ö·ÏÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

¢º ÃÑ 12±ÇÀÇ ÀüÁý Áß ÀÛ°¡ÀÇ ´ëÇ¥ÀÛÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿Ã»©¹Ì ½Ã³Á¹° ´Ù¸®¿¡¼­ »ý±ä ÀÏ(An Occurrence at Owl Creek Bridge, 1890)ÀÌ ¼ö·ÏµÈ ±ºÀΰú ¹Î°£ÀÎ À̾߱â(Tales of Soldiers and Civilians, 1891)´Â Á¦2±Ç, ¾Ç¸¶ÀÇ »çÀü(The Devil's Dictionary, 1906)Àº Á¦7±Ç¿¡ ÇØ´çÇϸç, ±¸ÅÙº£¸£Å© ÇÁ·ÎÁ§Æ®(Project Gutenberg)¸¦ ±âÁØÀ¸·Î 12±ÇÀÇ ÀüÁý Áß Á¦1±ÇºÎÅÍ Á¦2±Ç, Á¦8±Ç, Á¦9±Ç, Á¦10±Ç, Á¦11±Ç, ±×¸®°í Á¦12±Ç±îÁö ÃÑ 7±ÇÀÌ °ø°³µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.(2023³â ±âÁØ)

¢º THE RAT. RATS is radiants and the little ones is a mouse, and thats the feller which pursues the women folks up into a high tree and blankets on her blood! But the old he rat eats bread and cheese like a thing of life. One day my mother she baited a trap with Dutch cheese, for to catch a rat. My father he looked on a while, and then he said, my father did: ¡°I guess there isnt any doubt about the rat finding that deadly invention if he follers his nose, and I foresee his finish, but what is the trap for?¡± ¢¹ Áã(THE RAT). Áã´Â ºû³ª°í ÀÛÀº °ÍµéÀº ÁãÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×°ÍÀº ¿©ÀÚ »ç¶÷µéÀ» ³ôÀº ³ª¹« À§·Î ÂѾư¡¼­ ÇǸ¦ È긮´Â Æç·¯ÀÔ´Ï´Ù! ÇÏÁö¸¸ ´ÄÀº Áã´Â Àλýó·³ »§°ú Ä¡Á ¸Ô½À´Ï´Ù. ¾î´À ³¯ ¾î¸Ó´Ï´Â Á㸦 Àâ±â À§ÇØ ³×´ú¶õµå Ä¡Áî·Î µ£¿¡ ¹Ì³¢¸¦ ´øÁ³½À´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â Àá½Ã ÁöÄѺ¸´õ´Ï ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¡°Áã°¡ ÄÚ¸¦ Â¸é ±× Ä¡¸íÀûÀÎ ¹ß¸íÇ°À» ¹ß°ßÇÑ °Ô Ʋ¸²¾øÀ» °Í °°¾Æ¿ä. ±×¸®°í ³ª´Â ±×ÀÇ °á¸»À» ¿¹»óÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±× ÇÔÁ¤Àº ¹«¾ùÀԴϱî?¡±

¢º THE TAIL END. UNCLE NED he said yesterday did I know what was up. I said the girafts head was upper than any thing. Then he said, Uncle Ned did: ¡°Thats so, Johnny, but what I mean is do you know what is a goin for to happen in this house, right under your 2 eyes?¡± Then I looked at my sister to see if she knew, but she was red in the face, like she was a lobster, and I said why didnt she set further away from the fire, but mother she said: ¡°Never mind your sister, Johnny, your uncle is talkin to you, why dont you anser?¡± So I told him no, I didn¡¯t know what was goin for to happen, less Billy was a goin to get a lickin, and he said: ¡°That¡¯s a safe guess, but what I mean is you are to have a new brother.¡± I said: ¡°Hooray, I vote we name him Tommy!¡± ¢¹ ²¿¸®ÀÇ ³¡(THE TAIL END). ³×µå »ïÃÌÀÌ ¾îÁ¦ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ±º¿ä. ³ª´Â ±â¶óÇÁÆ®ÀÇ ¸Ó¸®°¡ ¹«¾ùº¸´Ù ³ô´Ù°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ±×´Â ³×µå »ïÃÌÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¡°±×·¸½À´Ï´Ù, Á¶´Ï. ÇÏÁö¸¸ Á¦ ¸»Àº ´ç½ÅÀÇ µÎ ´« ¹Ù·Î ¾Æ·¡¿¡¼­ ÀÌ Áý¿¡¼­ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¾Æ½Ã³ª¿ä?¡±¶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ³ª´Â ³» ¿©µ¿»ýÀÌ ±×°ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´ÂÁö »ìÆ캸¾ÒÁö¸¸ ±×³à´Â ¶ø½ºÅÍó·³ ¾ó±¼ÀÌ »¡°³Á³½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ¿Ö ±×³à°¡ ºÒ¿¡¼­ ´õ ¸Ö¸® ¶³¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ¹°¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾î¸Ó´Ï´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¡°µ¿»ýÀº ½Å°æ¾²Áö ¸¶¼¼¿ä. Á¶´Ï, »ïÃÌÀÌ ³ÊÇÑÅ× ¾ê±âÇÏ°í Àִµ¥ ¿Ö ´ë´äÀ» ¾È ÇØ?¡± ±×·¡¼­ ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¾Æ´Ï¿À, ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¸ô¶ú´Ù°í ¸»Çß°í ºô¸®´Â ÇÓ¾Æ ¸ÔÀ¸·¯ °¡°Ú´Ù°í ¸»Çß°í ±×´Â ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¡°±×°Ç ¾ÈÀüÇÑ ÃßÃøÀÌÁö¸¸ ³» ¸»Àº ´ç½Å¿¡°Ô »õ ÇüÁ¦°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡± ³ª´Â ¸»Çß½À´Ï´Ù: ¡°¸¸¼¼, ±× »ç¶÷ÀÇ À̸§À» Åä¹Ì·Î Áþ±â·Î ÅõÇ¥ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù!¡±

¢º THE SAMPLE COUNTER. OUR HISTORICAL NOVELS. From ¡°The First Man in Rome.¡± NO sooner had C©¡sar crossed the Rubicon than all Rome was ablaze with excitement and terror. Horatius, who all by himself had held the bridge until outnumbered, retreated to the Tiber, where he was joined by the new levies, imperfectly armed and equipped, and some of the Pr©¡torian Guards. There, behind such defenses as they could improvise, they swore to resist until all were dead. Sacrifices were offered to the gods, and the augurs, removing the hearts of the victims, consulted the auricles. ¢¹ »ùÇà ī¿îÅÍ. ¿ì¸®ÀÇ ¿ª»ç ¼Ò¼³. '·Î¸¶ÀÇ Ã¹ ¹ø° »ç¶÷'¿¡¼­. Ä«À̻縣°¡ ·çºñÄÜ °­À» °Ç³ÊÀÚ¸¶ÀÚ ·Î¸¶ Àüü´Â ÈïºÐ°ú °øÆ÷·Î ºÒŸ¿Ã¶ú½À´Ï´Ù. ¼öÀûÀ¸·Î ¿­¼¼ÀÏ ¶§±îÁö È¥ÀÚ¼­ ´Ù¸®¸¦ ÁöÅ°°í ÀÖ´ø È£¶óƼ¿ì½º´Â Å׺£·¹ °­À¸·Î ÈÄÅðÇß°í, ±×°÷¿¡¼­ ±×´Â ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¹«Àå°ú Àåºñ¸¦ °®Ãá »õ·Î¿î ¡º´´ë¿Í ±ÙÀ§´ë ÀÏºÎ¿Í ÇÕ·ùÇß½À´Ï´Ù. ±×°÷¿¡¼­ ±×µéÀº ÁïÈïÀûÀ¸·Î ¹æ¾îÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ðµÎ°¡ Á×À» ¶§±îÁö ÀúÇ×ÇÏ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼Çß½À´Ï´Ù. ½Åµé¿¡°Ô Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ°í, Á¡¼ú°¡µéÀº Èñ»ýÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ±ÍÀÇ ±Í¿¡ ¹®ÀÇÇß½À´Ï´Ù.