¢º ÇØÀûÀÌ ¼û±ä º¸¹°À» ã¾Æ ¶°³ª´Â ¸ðÇèÀ̶ó°í? ¾Æ³ö, º¸¹°°ú ¸ðÇèÀº ¸ø ÂüÁö! Àè ·±´øÀÇ ¸¶Áö¸· ¸ðÇè ¼Ò¼³(Adventure Novel)! :¡¡¿µ¾î°íÀü1,261 Àè ·±´øÀÇ »ïÀÎÀÇ ¸¶À½ 1920(English Classics1,261 Hearts Of Three by Jack London)Àº 19¼¼±â ¹Ì±¹ÀÛ°¡ Àè ·±´ø(Jack London, 1876~1916)ÀÇ ¸ðÇè ¼Ò¼³(Adventure Novel)·Î, Àè ·±´øÀÇ »ý¾Ö ¸¶Áö¸· ÀÛÇ° Áß Çϳª(one of the last works by Jack London)ÀÔ´Ï´Ù. ÇØÀû Ç ¸ð°ÇÀÇ ¸·´ëÇÑ º¸¹°À» ÃßÀûÇÏ´Â ±×ÀÇ ÀþÀº ÈļÕÀ̶õ Èï¹Ì·Î¿î ¸ðƼºê´Â ¹Ì±¹ ±ØÀÛ°¡ Âû½º °í´Ùµå(Charles Goddard, 1879~1951)ÀÇ ¾ÆÀ̵ð¾î¿¡ ´À½¼ÇÏ°Ô ±â¹ÝÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
¢º Comes now Mr. Charles Goddard to one, Jack London, saying: ¡°The time, the place, and the men are met; the moving pictures producers, the newspapers, and the capital, are ready: let us get together.¡± And we got. Result: ¡°Hearts of Three.¡± When I state that Mr. Goddard has been responsible for ¡°The Perils of Pauline,¡± ¡°The Exploits of Elaine,¡± ¡°The Goddess,¡± the ¡°Get Rich Quick Wallingford¡± series, etc., no question of his skilled fitness can be raised. Also, the name of the present heroine, Leoncia, is of his own devising.
¢¹ ÀÌÁ¦ Âû½º °í´Ùµå ¾¾°¡ Àè ·±´ø¿¡°Ô ¿Í¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¡°½Ã°£, Àå¼Ò, »ç¶÷ÀÌ ¸¸³µ½À´Ï´Ù. ¿µÈ Á¦ÀÛÀÚ, ½Å¹®, ¼öµµ´Â Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÔ²² ÇսôÙ.¡± ±×¸®°í ¿ì¸®´Â ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. °á°ú: "»ïÀÎÀÇ ¸¶À½." °í´Ùµå ¾¾°¡ "Æú¸°ÀÇ À§Çè", "ÀÏ·¹ÀÎÀÇ ÂøÃë", "¿©½Å", "ºü¸£°Ô ºÎÀÚ°¡ µÇ¼¼¿ä" ½Ã¸®Áî µîÀ» ´ã´çÇß´Ù°í ¸»ÇÒ ¶§ ±×ÀÇ ¼÷·ÃµÈ ü·Â¿¡´Â Àǹ®ÀÇ ¿©Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³ôÀº. ±×¸®°í Áö±ÝÀÇ È÷·ÎÀÎÀÎ ·¹¿Â½Ã¾ÆÀÇ À̸§µµ ½º½º·Î °í¾ÈÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
¢º ¿µ¾î°íÀü1,261 Àè ·±´øÀÇ »ïÀÎÀÇ ¸¶À½ 1920(English Classics1,261 Hearts Of Three by Jack London)Àº 1919³âºÎÅÍ 1920³â±îÁö ´º¿åÀú³Î(New York Journal)À» ÅëÇØ ÃÖÃÊ·Î °ø°³µÈ ÈÄ 1920³â ¸Æ¹Ð¶õ ÄÄÆÛ´Ï(The Macmillan Company)¸¦ ÅëÇØ ´ÜÇົÀ¸·Î Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±¹³»¿¡ ±×¸® ¾Ë·ÁÁø ÀÛÇ°Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù¸¸, 1992³â ¿µÈȵǾú°í, ·¯½Ã¾Æ¿Í ¿ìÅ©¶óÀ̳ª¿¡¼ TV¹Ì´Ï½Ã¸®Áî·Î ¹æ¿µµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸ðÇè ¼Ò¼³°¡(Adventure Novelist)ÀÌÀÚ µ¿¹°¼Ò¼³°¡(Animal Novelist)·Î ¸í¼ºÀ» ³¯¸° Àè ·±´øÀÌ »ç¸ÁÀ» ¾ÕµÎ°í ¿Ï¼ºÇÑ ¸ðÇè ¼Ò¼³(Adventure Novel)¿¡ °ü½ÉÀÌ ÀÖ´Â µ¶Àڵ鿡°Ô Ãßõ µå¸³´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!
¢º ¡°This is very religious, very dangerous, to have anything to do with the old Maya sacred things. It is the death-road. My father knows. Many men have died. The deaths are sudden and horrible. Even Maya priests have died. My father¡¯s father so died. He, too, loved a woman of the tierra caliente. And for love of her, for gold, he sold the Maya secret and by the knot-writing led tierra caliente men to the treasure. He died. They all died. My father does not like the women of the tierra caliente now that he is old.
¢¹ ¡°¿À·¡µÈ ¸¶¾ßÀÇ ½Å¼ºÇÑ °Í°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ¸Å¿ì Á¾±³ÀûÀÌ°í ¸Å¿ì À§ÇèÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. Á×À½ÀÇ ±æÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. ¸¹Àº ³²ÀÚµéÀÌ Á×¾ú½À´Ï´Ù. Á×À½Àº °©ÀÛ½º·´°í ²ûÂïÇÕ´Ï´Ù. ¸¶¾ßÀÇ »çÁ¦µéÁ¶Â÷ Á×¾ú½À´Ï´Ù. ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ±×·¸°Ô µ¹¾Æ°¡¼Ì¾î¿ä. ±×µµ ¿ª½Ã Ƽ¿¡¶ó Ä®¸®¿£Å×(tierra caliente) ¿©¼ºÀ» »ç¶ûÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³à¿¡ ´ëÇÑ »ç¶û, ±ÝÀ» À§ÇØ ±×´Â ¸¶¾ßÀÇ ºñ¹ÐÀ» ÆÈ¾Ò°í ¸ÅµìÀ» ½á¼ Ƽ¿¡¶ó Ä®¸®¿£Å× »ç¶÷µéÀ» º¸¹°·Î ÀεµÇß½À´Ï´Ù. ±×´Â Á×¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ Á×¾ú½À´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌÁ¦ ´Ä¾î¼ Ƽ¿¡¶ó Ä®¸®¿£Å× ¿©ÀÚµéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
¢º And Francis very immediately found that he had traversed not merely thirty degrees of latitude from New York but thirty hundred years, or centuries for that matter, from the last word of civilisation to almost the first word of the primeval. Naked, except for breech-clouts of gunny-sacking, armed with cruelly heavy hacking blades of machetes, the turtle-catchers were swift in proving themselves arrant beggars and dangerous man-killers. The Bull belonged to them, they told him through the medium of his Jamaican sailor¡¯s interpreting; but the Calf, which used to belong to them for the turtle season now was possessed by a madly impossible Gringo, whose reckless, dominating ways had won from them the respect of fear for a two-legged human creature who was more fearful than themselves.
¢¹ ±×¸®°í ÇÁ¶õ½Ã½º´Â ÀÚ½ÅÀÌ ´º¿å¿¡¼ ´ÜÁö 30µµ À§µµ¸¦ ³Ñ¾î ¹®¸íÀÇ ¸¶Áö¸· ´Ü¾î¿¡¼ ¿ø½ÃÀÇ °ÅÀÇ Ã¹ ¹ø° ´Ü¾î±îÁö 300³â, Áï ¼ö ¼¼±â¸¦ Ⱦ´ÜÇß´Ù´Â »ç½ÇÀ» Áï½Ã ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù. °ÅºÏÀâÀ̵éÀº ÀÜÀÎÇÒ Á¤µµ·Î ¹«°Å¿î ¸¶Ã¼Å×·Î ¹«ÀåÇÑ ´ë¸¶ Àڷ縦 Á¦¿ÜÇÏ°í ¹ú°Å¹þÀº ä ÀڽŵéÀÌ »ç¾ÇÇÑ °ÅÁöÀÌÀÚ À§ÇèÇÑ »ìÀÎÀÚÀÓÀ» ½Å¼ÓÇÏ°Ô Áõ¸íÇß½À´Ï´Ù. Ȳ¼Ò´Â ±×µé ¼ÒÀ¯¿´À¸¸ç ÀÚ¸ÞÀÌÄ« ¼±¿øÀÇ Å뿪À» ÅëÇØ ±×¿¡°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª °ÅºÏ ½ÃÁ𠵿¾È ±×µé¿¡°Ô ¼ÓÇß´ø ¼Û¾ÆÁö´Â ÀÌÁ¦ ¹ÌÄ£ µíÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ±×ÀÇ ¹«¸ðÇÏ°í Áö¹èÀûÀÎ ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÎÇØ ±×µé Àڽź¸´Ù ´õ ¹«¼¿î µÎ ´Ù¸® ´Þ¸° Àΰ£ âÁ¶¹°¿¡ ´ëÇÑ µÎ·Á¿òÀÇ Á¸°æÀ» ¾ò¾ú½À´Ï´Ù.
¢º ¡°You¡¯re just like him, and in more than mere looks,¡± Henry laughed, catching him in his scrutiny. ¡°When you refused to share yesterday, it was old Sir Henry to the life. He had a deep-seated antipathy against sharing, even with his own crews. It¡¯s what caused most of his troubles. And he¡¯s certainly never shared a penny of his treasure with any of his descendants. Now I¡¯m different. Not only will I share the Calf with you; but I¡¯ll present you with my half as well, lock, stock, and barrel, this grass hut, all these nice furnishings, tenements, hereditaments, and everything, and what¡¯s left of the turtle eggs. When do you want to move in?¡±
¢¹ ¡°´ç½ÅÀº ±× »ç¶÷°ú ¶È°°½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÇÑ ¿Ü¸ð ±× ÀÌ»óÀÌÁÒ.¡± Ç´Â ±×¸¦ ÀÚ¼¼È÷ »ìÆ캸¸ç ¿ô¾ú½À´Ï´Ù. ¡°¾îÁ¦ ´ç½ÅÀÌ °øÀ¯¸¦ °ÅºÎÇßÀ» ¶§, ±×°ÍÀº ´ÄÀº Ç °æÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ µ¿·áµé°ú °øÀ¯ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ »Ñ¸®±íÀº ¹Ý°¨À» °®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ ¹®Á¦ÀÇ ´ëºÎºÐÀ» ¾ß±âÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ º¸¹° Áß ´Ü ÇÑ Ç¬µµ ±×ÀÇ Èļյé°ú °øÀ¯ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ´Þ¶óÁ³½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¼Û¾ÆÁö¸¦ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ³ª´ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÇÏÁö¸¸ ³» ¹ÝÂÊÀÎ ÀÚ¹°¼è, °³¸Ó¸®ÆÇ, Åë, ÀÌ ÃÊ°¡Áý, ÀÌ ¸ðµç ¸ÚÁø °¡±¸, ÁÖÅÃ, À¯Àü, ±×¸®°í ¸ðµç °Í, ±×¸®°í °ÅºÏÀÌ ¾Ë¿¡¼ ³²Àº °Íµµ ¸ðµÎ ¼±¹°·Î µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¾ðÁ¦ ÀÔÁÖÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å°¡¿ä?¡±