ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP


¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP

¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP

<À̼Ù(Aesop>,< B.C.620~B.C.564)> Àú | Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Theme Travel News Korea

Ãâ°£ÀÏ
2024-03-31
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
28 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
¸ñÂ÷
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¢º ¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP and Walter Crane) : À̼٠¿ìÈ­´Â ÃÖÃÊ·Î ±×¸®½º¾î(Greek)·Î ÀÛ¼ºµÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÌÈÄ ¶óƾ¾î¸¦ ºñ·ÔÇÑ ´Ù¾çÇÑ À¯·´¾ð¾î¿Í Àü ¼¼°èÀÇ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¸é¼­ ¡®ÀηùÀÇ ¿ìÈ­Áý¡¯À¸·Î »ç¶û¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ µû¶ó À̼٠¿ìÈ­ÁýÀº ¼ö¸¹Àº ½Ã´ë¿Í ¾ð¾î, ÆíÁýÀÚ, »ðÈ­°¡¿¡ µû¶ó ¼ö¹é, ¾Æ´Ï ¼öõ Á¾À¸·Î ¹ß°£µÇ¾úÀ» Á¤µµ·Î ¼ö¸¹Àº ÆǺ»À» ÀÚ¶ûÇÕ´Ï´Ù. À̼٠¿ìÈ­ÁýÀº ¶§·Î´Â Àú¸íÇÑ ÆíÁýÀÚÀÇ ÆǺ»À¸·Î, ¶§·Î´Â ´ç´ë À¯¸í»ðÈ­°¡ÀÇ ¹öÀüÀ¸·Î Áö±Ý ÀÌ ¼ø°£¿¡µµ ¼¼°è °¢ÁöÀÇ µ¶ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ µé·Á ÀÖ½À´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN KoreaÀº ¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP and Walter Crane)¿¡ ¼ö·ÏµÈ 66ÆíÀÇ À̼٠¿ìÈ­¸¦ 60¿©Á¡ÀÇ »ðÈ­¿Í ÇÔ²² ¼Ò°³ÇØ µå¸³´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!

¢º PREFACE. For this rhymed version of the Fables I have to thank my early friend and master W.J. LINTON, who kindly placed the MS. at my disposal. I have added a touch here and there, but the credit of this part of the book still belongs to him. Walter Crane. ¢¹ ¸Ó¸®¸». ÀÌ ¿îÀ² ¹öÀüÀÇ ¿ìÈ­¿¡ ´ëÇØ Àú´Â ÀúÀÇ Ãʱâ Ä£±¸ÀÌÀÚ ½º½ÂÀÎ W.J. ¸°Æ°¿¡°Ô °¨»çµå¸®¸ç, Ä£ÀýÇÏ°Ôµµ MS¸¦ Á¦ ¸¶À½´ë·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿©±âÀú±â¼­ ¼Õ±æÀ» ´õÇßÁö¸¸ ÀÌ Ã¥ÀÇ ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ °ø·Î´Â ¿©ÀüÈ÷ ±×¿¡°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎ.

¢º THE FOX & THE GRAPES. This Fox has a longing for grapes, He jumps, but the bunch still escapes. So he goes away sour; And, ¡¯tis said, to this hour Declares that he¡¯s no taste for grapes. THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOUR. ¢¹ ¿©¿ì¿Í Æ÷µµ. ¿©¿ì´Â Æ÷µµ¿¡ ´ëÇÑ °¥¸ÁÀ» Ç°°í ¶Ù¾î³»·ÈÁö¸¸ Æ÷µµ´Â ¿©ÀüÈ÷ µµ¸ÁÃƾî¿ä. ±×·¡¼­ ±×´Â ½ÃÅ­ÇÏ°Ô ¶°³ª°í, ÀÌ ½Ã°£±îÁö Æ÷µµ¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¼±¾ðÇÕ´Ï´Ù. ½Ç¸ÁÀÇ Æ÷µµ´Â Ç×»ó ½Ê´Ï´Ù.

¢º THE MAN & THE SNAKE. In pity he brought the poor Snake To be warmed at his fire. A mistake! For the ungrateful thing Wife & children would sting. I have known some as bad as the Snake. BEWARE HOW YOU ENTERTAIN TRAITORS. ¢¹ Àΰ£°ú ¹ì. ºÒ½ÖÇÑ ¹ìÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ºÒ¿¡ µ¥¿öÁÖ·Á°í µ¥·Á¿Ô¾î¿ä. ½Ç¼ö¿´¾î! ¹èÀº¸Á´öÇÑ ÀÏ·Î ¾Æ³»¿Í ÀڽĵéÀÌ µû²û°Å·ÈÁö. ³ª´Â ¹ì¸¸Å­ ³ª»Û ³ðµµ ºÃ¾î. ¹Ý¿ªÀÚ¸¦ ´ëÁ¢ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.

¢º THE LION & THE STATVE. On a Statue?king Lion dethroned, Showing conqueror Man,?Lion frowned. ¡°If a Lion, you know, Had been sculptor, he¡¯d show Lion rampant, and Man on the ground.¡± THE STORY DEPENDS ON THE TELLER. ¢¹ »çÀÚ¿Í Á¶°¢»ó. Á¤º¹ÀÚ Àΰ£À» º¸¿©ÁÖ´Â ¿Õ »çÀÚ°¡ ÆóÀ§µÈ Á¶°¢»ó À§¿¡¼­ »çÀÚ´Â ÀλóÀ» ÂîǪ·È½À´Ï´Ù. "¸¸¾à »çÀÚ°¡ Á¶°¢°¡¿´´Ù¸é »çÀÚ°¡ Á¶°¢°¡¿´´Ù¸é »çÀÚ´Â ³¯¶Ù°í Àΰ£Àº ¶¥¹Ù´Ú¿¡ ¾þµå·Á ÀÖ´Â ¸ð½ÀÀ» º¸¿©ÁáÀ» °Å¿¹¿ä." À̾߱â´Â ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁý´Ï´Ù.

¢º THE FOX WITHOUT A TAIL. Said Fox, minus tail in a trap, ¡°My friends! here¡¯s a lucky mishap: Give your tails a short lease!¡± But the foxes weren¡¯t geese, And none followed the fashion of trap. YET SOME FASHIONS HAVE NO BETTER REASON. ¢¹ ²¿¸® ¾ø´Â ¿©¿ì. µ£¿¡ °É¸° ²¿¸® ¾ø´Â ¿©¿ì°¡ ¸»ÇßÁÒ. "Ä£±¸µé¾Æ! Çà¿îÀÇ »ç°í°¡ ÀϾÀ¸´Ï ²¿¸®¸¦ Àá½Ã ºô·ÁÁÖÀÚ!" ÇÏÁö¸¸ ¿©¿ì´Â ±â·¯±â°¡ ¾Æ´Ï¾ú°í µ£ÀÇ À¯ÇàÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ÆмÇÀº ´õ ³ªÀº ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

¢º THE DOG & THE SHADOW. His image the Dog did not know, Or his bone¡¯s, in the pond¡¯s painted show: ¡°T¡¯other dog,¡± so he thought ¡°Has got more than he ought,¡± So he snapped, & his dinner saw go! GREED IS SOMETIMES CAUGHT BY ITS OWN BAIT. ¢¹ °³¿Í ±×¸²ÀÚ. ¿¬¸ø¿¡ ±×·ÁÁø °³¿Í ±×¸²ÀÚ´Â °³µµ ¸ô¶ú°í, »Àµµ ¸ô¶ú¾î¿ä: "´Ù¸¥ °³"¶ó°í »ý°¢ÇÑ ±×´Â "ÇÊ¿äÇÑ °Íº¸´Ù ´õ ¸¹Àº °ÍÀ» ¾ò¾ú´Ù"°í »ý°¢Çß°í, ±×·¡¼­ ±×´Â »ß°Æ°Å·È°í, ±×ÀÇ Àú³á ½Ä»ç´Â »ç¶óÁ³½À´Ï´Ù! Ž¿åÀº ¶§¶§·Î ÀÚ½ÅÀÇ ¹Ì³¢¿¡ °É¸®±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.

¢º THE EAGLE AND THE CROW. The Eagle flew off with a lamb; Then the Crow thought to lift an old ram, In his eaglish conceit, The wool tangled his feet, And the shepherd laid hold of the sham. BEWARE OF OVERRATING YOUR OWN POWERS. ¢¹ µ¶¼ö¸®¿Í ±î¸¶±Í. µ¶¼ö¸®´Â ¾î¸° ¾çÀ» µ¥¸®°í ³¯¾Æ°¬°í, ±î¸¶±Í´Â ´ÄÀº ¼ý¾çÀ» µé¾î ¿Ã¸®·Á´Ù ÀÚ¸¸½É¿¡ ¾çÅÐÀÌ ¹ßÀ» ¾ûÅ°°í ¸ñÀÚ´Â °¡Â¥¸¦ ºÙÀâ¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ ´É·ÂÀ» °ú´ëÆò°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.

¢º THE TRUMPETER TAKEN PRISONER. A Trumpeter, prisoner made, Hoped his life would be spared when he said He¡¯d no part in the fight, But they answered him?¡°Right, But what of the music you made?¡± SONGS MAY SERVE A CAUSE AS WELL AS SWORDS. ¢¹ Æ÷·Î·Î ÀâÈù Æ®·³Æê ¿¬ÁÖÀÚ. Æ÷·Î°¡ µÈ Æ®·³Æê ¿¬ÁÖÀÚ´Â ÀüÀï¿¡ Âü¿©ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ¸»ÇÏ¸ç ¸ñ¼ûÀ» »ì·ÁÁÖ±æ ¹Ù¶úÁö¸¸, "±×·¡, ÇÏÁö¸¸ ³×°¡ ¸¸µç À½¾ÇÀº?"À̶ó´Â ´ë´äÀÌ µ¹¾Æ¿Ô¾î¿ä. ³ë·¡µµ Ä®¸¸Å­À̳ª ´ëÀÇ¿¡ µµ¿òÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¢º THE STAG IN THE OX STALL. Safe enough lay the poor hunted Deer In the ox-stall, with nothing to fear From the careless-eyed men: Till the Master came; then There was no hiding-place for the Deer. AN EYE IS KEEN IN ITS OWN INTEREST. ¢¹ ¼Ò ¸¶±¸°£ÀÇ ¼ö»ç½¿. »ç³É´çÇÑ ºÒ½ÖÇÑ »ç½¿Àº ºÎÁÖÀÇÇÑ »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ µÎ·Á¿ï °Í ¾øÀÌ ¼Ò ¿Ü¾ç°£¿¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ´©¿ö ÀÖ¾ú¾î¿ä: ÁÖÀÎÀÌ ¿À±â Àü±îÁö´Â »ç½¿ÀÌ ¼ûÀ» °÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ´«Àº ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍ¿¡ ¿¹¸®ÇÕ´Ï´Ù.

¢º THE HEN AND THE FOX. The Hen roosted high on her perch; Hungry Fox down below, on the search, Coaxed her hard to descend She replied, ¡°Most dear friend! I feel more secure on my perch.¡± BEWARE OF INTERESTED FRIENDSHIPS. ¢¹ ¾Ïż°ú ¿©¿ì. ¾ÏżÀº ³ôÀº °÷¿¡ µÕÁö¸¦ Ʋ°í ÀÖ¾ú°í, ¹è°íÇ ¿©¿ì´Â ¾Æ·¡¿¡¼­ ¾ÏżÀ» ãÀ¸¸ç ³»·Á¿À¶ó°í ¾Ö¿øÇß½À´Ï´Ù. "°¡Àå Ä£¾ÖÇϴ ģ±¸¿©! ³ª´Â ³» ȶ´ë°¡ ´õ ¾ÈÀüÇÏ´Ù°í ´À³§´Ï´Ù." ÀÌÇØ°ü°è°¡ ¾ôÈù ¿ìÁ¤À» Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.

¸ñÂ÷

¢º ÇÁ·Ñ·Î±×(Prologue). Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±À» Àоî¾ß ÇÏ´Â 7°¡Áö ÀÌÀ¯
¢º 12°¡Áö Å°¿öµå·Î Àд À̼Ù(Aesop, B.C.620~B.C.564)
01. ¼¼°è¿¡¼­ °¡Àå À¯¸íÇÑ ¿ìÈ­Áý(éÕü¥ó¢), À̼٠¿ìÈ­(Fables of Aesop)
02. À̼ÙÀº ½ÇÁ¸ÇÑ ¿ìÈ­ÀÛ°¡ÀÌÀÚ À̾߱â²Û(Fabulist and Storyteller)Àΰ¡, ºÒƯÁ¤ ´Ù¼öÀÇ ÀÛ°¡±º(ÏØ)Àΰ¡?
03. À̼ÙÀº Ãæ°ÝÀûÀ¸·Î ¸ø»ý±ä ±×¸®½º ³ë¿¹(Strikingly Ugly Greek Slave)Àΰ¡, ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ Ãâ½ÅÀÇ ÈæÀÎ(Black African from Aethiopia)Àΰ¡?
04. À̼ٿ¡ °üÇÑ ¸Å¿ì Ç㱸ÀûÀÎ Àü±â(Highly Fictional Biography), À̼٠·Î¸Ç½º(The Aesop Romance)
05. À̼٠¿ìÈ­ÀÇ Çö´ëÀûÀÎ ºÐ·ù¹ý, Æ丮 À妽º(Perry Index)
06. È£ÁÖ ·°¼Å¸® ÄÚ½º¸Þƽ ºê·£µå À̼Ù(A?sop)ÀÌ À̼ÙÀÎ ÀÌÀ¯´Â?(1987)
07. ¼¼»ó¿¡¼­ °¡Àå Å« µ¿È­Ã¥, ¿¡¹ö·£µå À̼٠ºô¸®Áö(Everland Aesop Village, 2005)
08. À̼ٿìÈ­°¡ 21¼¼±â¿¡µµ ¿©ÀüÈ÷ ÀÐÈ÷´Â ÀÌÀ¯´Â?
09. À̼٠¿ìÈ­¸¦ ¸¸³ª´Ù TOP13(TOP13 Places of Aesop¡¯s Fables)
10. À̼٠¿ìÈ­ ¿øÀÛÀÇ ¿µÈ­, µå¶ó¸¶, ¾Ö´Ï¸ÞÀ̼Ç, À¥Å÷(Movie, Drama, Animation and Webtoon of Aesop¡¯s Fables in IMDb and Wikipedia)
11. ¿Àµð¿ÀºÏÀ¸·Î µè´Â À̼٠¿ìÈ­(Audio Books of Aesop's Fables)
12. À̼٠¿ìÈ­ ¾î·Ï 101¼±(101 Quotes of Aesop¡¯s Fables)
¢º ¿µ¾î°íÀü1,310 À̼ÙÀÌ ¾²°í, ¿ùÅÍ Å©·¹ÀÎÀÌ ±×¸° ¾î¸°À̸¦ À§ÇÑ À̼٠¿ìÈ­ 1887(English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP and Walter Crane)
PREFACE
¢¹ ¨¡SOP¡¯s FABLES
01. The Fox & The Grapes
02. The Cock & The Pearl
03. The Wolf And The Lamb
04. The Wind & The Sun
05. King Log & King Stork
06. The Frightened Lion
07. The Mouse & The Lion
08. The Married Mouse
09. Hercules & The Waggoner
10. The Lazy Housemaids
11. The Snake & The File
12. The Fox & The Crow
13. The Dog In The Manger
14. The Frog & The Bull
15. The Fox & The Crane
16. Horse And Man
17. The Ass & The Enemy
18. The Fox & The Mosquitoes
19. The Fox & The Lion
20. The Miser & His Gold
21. The Golden Eggs
22. The Man That Pleased None
23. The Oak & The Reeds
24. The Fir & The Bramble
25. The Trees & The Woodman
26. The Hart & The Vine
27. The Man & The Snake
28. The Fox & The Mask
29. The Ass In The Lion¡¯s Skin
30. The Lion & The Statve
31. The Boaster
32. The Vain Jackdaw
33. The Peacock¡¯s Complaint
34. The Two Jars
35. The Two Crabs
36. Brother & Sister
37. The Fox Without A Tail
38. The Dog & The Shadow
39. The Crow & The Pitcher
40. The Eagle And The Crow
41. The Blind Doe
42. The Geese & The Cranes
43. The Trumpeter Taken Prisoner
44. Hot And Cold
45. Neither Beast Nor Bird
46. The Stag In The Ox Stall
47. The Deer & The Lion
48. The Lion In Love
49. The Cat And Venus
50. Mice In Council
51. The Hen And The Fox
52. The Cat And The Fox
53. The Hare And The Tortoise
54. The Hares And The Frogs
55. Porcupine, Snake, & Company
56. The Bear & The Bees
57. The Bundle Of Sticks
58. The Farmer¡¯s Treasure
59. The Cock, The Ass & The Lion
60. The Ass And The Lap Dog
61. Fortvne And The Boy
62. The Ungrateful Wolf
63. The Fisherman & The Fish
64. The Herdsman¡¯s Vows
65. The Horse And The Ass
66. The Ass & The Sick Lion
¢º ºÎ·Ï(Appendix). ¼¼°èÀÇ °íÀüÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â È÷Ä¡ÇÏÀÌÄ¿¸¦ À§ÇÑ ¾È³»¼­(The Hitchhiker's Guide to Worlds's Classics)
A01. ÇϹöµå ¼­Á¡(Harvard Book Store) Á÷¿ø Ãßõ µµ¼­ 100¼±(Staff's Favorite 100 Books) & ÆǸŵµ¼­ 100À§(Top 100 Books)
A02. ¼­¿ï´ë(Seoul University) ±ÇÀåµµ¼­ 100
A03. ¿¬¼¼´ë(Yonsei University) Çʵ¶µµ¼­ °íÀü 200¼±
A04. °í·Á´ë(Korea University) ¼¼Á¾Ä·ÆÛ½º ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A05. ¼­¿ï´ë¡¤¿¬¼¼´ë¡¤°í·Á´ë(SKY University) °øÅë ±ÇÀåµµ¼­ 60±Ç
A06. ¼º±Õ°ü´ë(Sungkyunkwan University) ¿À°Å¼­(çéó³ßö) ¼º±Õ °íÀü 100¼±
A07. °æÈñ´ë(Kyung Hee University) Èĸ¶´ÏŸ½º Ä®¸®Áö(Humanitas College) ±³¾çÇʵ¶¼­ 100¼±
A08. Æ÷½ºÅØ(Æ÷Ç×°ø´ë, POSTECH) ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A09. Ä«À̽ºÆ®(KAIST) µ¶¼­¸¶Àϸ®ÁöÁ¦ Ãßõµµ¼­ 100±Ç
A10. ¹®Çлó(Literary Awards) ¼ö»óÀÛ ¹× Ãßõµµ¼­(44)
A11. ¿µ¾î°íÀü(English Classics) ¿Àµð¿ÀºÏÀ» ¹«·á·Î µè´Â 5°¡Áö ¹æ¹ý(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. ¿µÈ­¡¤µå¶ó¸¶·Î ¸¸³ª´Â ¿µ¾î°íÀü(Movies and TV Shows Based on English Classic Books)
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼­¸ñ·Ï(2,154)