ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¿µ¾î°íÀü1,321 À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­¥° 1923(English Classics1,321 ¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hu


¿µ¾î°íÀü1,321 À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­¥° 1923(English Classics1,321 ¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hu

¿µ¾î°íÀü1,321 À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­¥° 1923(English Classics1,321 ¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hu

<À̼Ù(Aesop>,< B.C.620~B.C.564)> Àú | Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Theme Travel News Korea

Ãâ°£ÀÏ
2024-03-31
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
26 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
¸ñÂ÷
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¢º À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­ 1923(¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematic Devices) : À̼٠¿ìÈ­´Â ÃÖÃÊ·Î ±×¸®½º¾î(Greek)·Î ÀÛ¼ºµÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÌÈÄ ¶óƾ¾î¸¦ ºñ·ÔÇÑ ´Ù¾çÇÑ À¯·´¾ð¾î¿Í Àü ¼¼°èÀÇ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¸é¼­ ¡®ÀηùÀÇ ¿ìÈ­Áý¡¯À¸·Î »ç¶û¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ µû¶ó À̼٠¿ìÈ­ÁýÀº ¼ö¸¹Àº ½Ã´ë¿Í ¾ð¾î, ÆíÁýÀÚ, »ðÈ­°¡¿¡ µû¶ó ¼ö¹é, ¾Æ´Ï ¼öõ Á¾À¸·Î ¹ß°£µÇ¾úÀ» Á¤µµ·Î ¼ö¸¹Àº ÆǺ»À» ÀÚ¶ûÇÕ´Ï´Ù. À̼٠¿ìÈ­ÁýÀº ¶§·Î´Â Àú¸íÇÑ ÆíÁýÀÚÀÇ ÆǺ»À¸·Î, ¶§·Î´Â ´ç´ë À¯¸í»ðÈ­°¡ÀÇ ¹öÀüÀ¸·Î Áö±Ý ÀÌ ¼ø°£¿¡µµ ¼¼°è °¢ÁöÀÇ µ¶ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ µé·Á ÀÖ½À´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN KoreaÀº À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­ 1923(¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematic Devices)¿¡ ¼ö·ÏµÈ 110ÆíÀÇ À̼٠¿ìÈ­¸¦ 2±ÇÀ¸·Î ºÐ±ÇÇØ ¼Ò°³ÇØ µå¸³´Ï´Ù. Ç¥Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇØ 113Á¡ÀÇ ¼¶¼¼ÇÑ »ðÈ­°¡ ¼ö·ÏµÇ¾î ÀÖ¾î µ¶ÀÚµéÀÇ ´«±æÀ» »ç·ÎÀâ±â¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!

¢º So much has been already said concerning ¨¡sop and his writings, both by ancient and modern authors, that the subject seems to be quite exhausted. The different conjectures, opinions, traditions, and forgeries, which from time to time we have had given to us of him, would fill a large volume: but they are, for the most part, so inconsistent and absurd, that it would be but a dull amusement for the reader to be led into such a maze of uncertainty: since Herodotus, the most ancient Greek historian, did not flourish till near an hundred years after ¨¡sop.

¢¹ °í´ë¿Í Çö´ëÀÇ ÀÛ°¡µé ¸ðµÎ Àٰ̼ú ±×ÀÇ ±Û¿¡ ´ëÇØ ÀÌ¹Ì ¸¹Àº ¸»µéÀÌ ³ª¿Í¼­ ±× ÁÖÁ¦´Â »ó´çÈ÷ ÁöÄ£ °Í °°½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ±×¿¡ ´ëÇØ ¿ì¸®¿¡°Ô °¡²û¾¿ ¸»ÇØ¿Ô´ø ´Ù¸¥ ÃßÃøµé, ÀÇ°ßµé, ÀüÅëµé, ±×¸®°í À§Á¶µéÀÌ ¸¹Àº ºÐ·®À» ä¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù: ±×·¯³ª ±×°ÍµéÀº, ´ëºÎºÐ, ³Ê¹«³ª ÀÏ°ü¼ºÀÌ ¾ø°í Å͹«´Ï¾ø¾î¼­, µ¶ÀÚµéÀÌ ±×·¯ÇÑ ºÒÈ®½Ç¼ºÀÇ ¹Ì·Î·Î À̲ø¸®´Â °ÍÀº ±×Àú Áö·çÇÑ Áñ°Å¿òÀÏ »ÓÀÔ´Ï´Ù: °¡Àå °í´ë ±×¸®½º ¿ª»ç°¡ÀÎ Çì·ÎµµÅ佺´Â À̼٠ÀÌÈÄ °ÅÀÇ 100³âÀÌ Áö³ªµµ·Ï ¹ø¼ºÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

¢º As I would neither impose upon others, nor be imposed upon, I cannot, as some have done, let such stuff as this pass for the Life of the great ¨¡sop. Planudes has little authority for any thing he has delivered concerning him; nay, as far as I can find, his whole account, from the beginning to the end, is mere invention, excepting some few circumstances; such as the place of his birth, and of his death; for in respect of the time in which he lived, he has blundered egregiously, by mentioning some incidents as contemporary with ¨¡sop, which were far enough from being so.

¢¹ ³ª´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô °­¿äÇÏÁöµµ, °­¿ä´çÇÏÁöµµ ¾Ê±â ¶§¹®¿¡, ¸î¸î »ç¶÷µéÀÌ ±×·¨´ø °Íó·³, ÀÌ¿Í °°Àº °ÍµéÀÌ À§´ëÇÑ À̼ÙÀÇ »î¿¡ Áö³ª°¡µµ·Ï ³»¹ö·Á µÑ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çö󴩵¥½º´Â ±×°¡ ÀڽŰú °ü·ÃÇÏ¿© Àü´ÞÇÑ ¾î¶² °Í¿¡ ´ëÇؼ­µµ °ÅÀÇ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¾Æ´Ï, ³»°¡ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ, ±×ÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ³¡±îÁö, ±×ÀÇ ¸ðµç À̾߱â´Â, ±×ÀÇ Ãâ»ýÁö¿Í Á×À½°ú °°Àº, ¸î °¡Áö »óȲÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í´Â, ´ÜÁö ¹ß¸íÇ°ÀÏ »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ±×°¡ »ì¾Ò´ø ½Ã´ë¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, ¾î¶² »ç°ÇµéÀ» Àٰ̼ú µ¿½Ã´ëÀÇ °ÍÀ¸·Î ¾ð±ÞÇÔÀ¸·Î½á, ±×·¸°Ô µÇ±â¿¡´Â ÃæºÐÇÏÁöµµ ¾ÊÀº, Å͹«´Ï¾øÀÌ Å« ½Ç¼ö¸¦ Çß½À´Ï´Ù.

¢º I cannot but think ¨¡sop was something above the degree of a slave, when he made such a figure as an eminent speaker in the Samian State. Perhaps he might have been in that low condition in the former part of his life; and therefore Ph©¡drus, who had been of the same rank himself, might love to enlarge upon this circumstance, since he does not choose to represent him in any higher sphere. Unless we allow him to be speaking in as public a capacity to the Athenians, upon the occasion of Pisistratus' seizing their liberties, as we have before supposed he did to the Samians.

¢¹ ³ª´Â À̼ÙÀÌ »ç¹Ì¾Æ ±¹°¡¿¡¼­ Àú¸íÇÑ ¿¬¼³°¡·Î¼­ ±×·± Àι°À» ¸¸µé¾úÀ» ¶§ ±×°¡ ³ë¿¹ÀÇ ¼öÁØÀ» ³Ñ¾î¼¹´Ù°í »ý°¢ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¾Æ¸¶µµ ±×´Â ÀλýÀÇ Àü¹Ý±â¿¡´Â ±×·¸°Ô ³·Àº ÁöÀ§¿¡ ÀÖ¾úÀ»Áöµµ ¸ð¸£´Ï, Àڽŵµ °°Àº ½ÅºÐÀ̾ú´ø Æäµå·ç½º´Â ÀÌ »óȲÀ» ´õ ³ôÀº ¿µ¿ª¿¡¼­ ±×¸¦ ´ëº¯ÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ »óȲÀ» È®´ëÇÏ°í ½Í¾î ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÇǽýºÆ®¶óÅõ½º°¡ »ç¹Ì¾ÆÀε鿡°Ô Çß´ø °Íó·³ ¾ÆÅ׳×Àε鿡°Ôµµ ÀÚÀ¯¸¦ »©¾Ñ¾ÒÀ» ¶§ ±×°¡ °øÀûÀÎ ÀÚ°ÝÀ¸·Î ¿¬¼³ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸»ÀÌÁÒ.

¢º But I must not omit the excellent Preface, by which the Fable is introduced, "Reading is to the mind," says he, "what exercise is to the body: as by the one, health is preserved, strengthened, and invigorated; by the other virtue (which is the health of the mind) is kept alive, cherished, and confirmed. But, as exercise becomes tedious and painful when we make use of it only as the means of health, so reading is too apt to grow uneasy and burdensome, when we apply ourselves to it only for our improvement in virtue. For this reason, the virtue which we gather from a Fable or an allegory, is like the health we get by hunting, as we are engaged in an agreeable pursuit that draws us on with pleasure, and makes its insensible of the fatigues that accompany it.¡°

¢¹ ±×·¯³ª ÀÌ ¿ìÈ­¸¦ ¼Ò°³ÇÏ´Â ÈǸ¢ÇÑ ¼­¹®, "µ¶¼­´Â Á¤½Å¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀÌ´Ï, ¿îµ¿ÀÌ ½Åü¿¡ ¾î¶² °ÍÀÌ³Ä Çϸé, Çϳª´Â °Ç°­À» º¸Á¸ÇÏ°í °­È­Çϸç È°·ÂÀ» ºÒ¾î³Ö°í, ´Ù¸¥ ´ö¸ñ(Á¤½ÅÀÇ °Ç°­)Àº »ì¾Æ ÀÖ°í ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â¸ç È®ÀÎÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù"´Â ¸»À» »©³õÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ¿îµ¿ÀÌ °Ç°­À» À§ÇÑ ¼ö´ÜÀ¸·Î¸¸ È°¿ëÇϸé Áö·çÇÏ°í °íÅ뽺·¯¿öÁöµíÀÌ, µ¶¼­µµ ´öÀÇ Çâ»óÀ» À§Çؼ­¸¸ Àû¿ëÇÏ¸é ºÒ¾ÈÇÏ°í ºÎ´ã½º·¯¿öÁö±â ½±½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÌÀ¯·Î ¿ì¸®°¡ ¿ìÈ­³ª ¿ìÈ­¿¡¼­ ¾ò´Â ´öÀº »ç³ÉÀ» ÅëÇØ ¾ò´Â °Ç°­°ú °°¾Æ¼­, Áñ°Å¿òÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ²ø¾î´ç±â°í ±×¿¡ ¼ö¹ÝµÇ´Â ÇǷθ¦ ¹«°¨°¢ÇÏ°Ô ¸¸µå´Â Áñ°Å¿î Ãß±¸¿¡ Á¾»çÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."

¸ñÂ÷

¢º ÇÁ·Ñ·Î±×(Prologue). Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±À» Àоî¾ß ÇÏ´Â 7°¡Áö ÀÌÀ¯
¢º 12°¡Áö Å°¿öµå·Î Àд À̼Ù(Aesop, B.C.620~B.C.564)
01. ¼¼°è¿¡¼­ °¡Àå À¯¸íÇÑ ¿ìÈ­Áý(éÕü¥ó¢), À̼٠¿ìÈ­(Fables of Aesop)
02. À̼ÙÀº ½ÇÁ¸ÇÑ ¿ìÈ­ÀÛ°¡ÀÌÀÚ À̾߱â²Û(Fabulist and Storyteller)Àΰ¡, ºÒƯÁ¤ ´Ù¼öÀÇ ÀÛ°¡±º(ÏØ)Àΰ¡?
03. À̼ÙÀº Ãæ°ÝÀûÀ¸·Î ¸ø»ý±ä ±×¸®½º ³ë¿¹(Strikingly Ugly Greek Slave)Àΰ¡, ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ Ãâ½ÅÀÇ ÈæÀÎ(Black African from Aethiopia)Àΰ¡?
04. À̼ٿ¡ °üÇÑ ¸Å¿ì Ç㱸ÀûÀÎ Àü±â(Highly Fictional Biography), À̼٠·Î¸Ç½º(The Aesop Romance)
05. À̼٠¿ìÈ­ÀÇ Çö´ëÀûÀÎ ºÐ·ù¹ý, Æ丮 À妽º(Perry Index)
06. È£ÁÖ ·°¼Å¸® ÄÚ½º¸Þƽ ºê·£µå À̼Ù(A?sop)ÀÌ À̼ÙÀÎ ÀÌÀ¯´Â?(1987)
07. ¼¼»ó¿¡¼­ °¡Àå Å« µ¿È­Ã¥, ¿¡¹ö·£µå À̼٠ºô¸®Áö(Everland Aesop Village, 2005)
08. À̼ٿìÈ­°¡ 21¼¼±â¿¡µµ ¿©ÀüÈ÷ ÀÐÈ÷´Â ÀÌÀ¯´Â?
09. À̼٠¿ìÈ­¸¦ ¸¸³ª´Ù TOP13(TOP13 Places of Aesop¡¯s Fables)
10. À̼٠¿ìÈ­ ¿øÀÛÀÇ ¿µÈ­, µå¶ó¸¶, ¾Ö´Ï¸ÞÀ̼Ç, À¥Å÷(Movie, Drama, Animation and Webtoon of Aesop¡¯s Fables in IMDb and Wikipedia)
11. ¿Àµð¿ÀºÏÀ¸·Î µè´Â À̼٠¿ìÈ­(Audio Books of Aesop¡¯s Fables)
12. À̼٠¿ìÈ­ ¾î·Ï 101¼±(101 Quotes of Aesop¡¯s Fables)
¢º ¿µ¾î°íÀü1,321 À̼ÙÀÇ 111°³ÀÇ »ó¡ÀÌ ¼û°ÜÁø À̼٠¿ìÈ­¥° 1923(English Classics1,321 ¨¡sop¡¯s Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematic Devices)
PREFACE, BY S. CROXALL.
FOOTNOTES
¢¹ ¨¡SOP'S FABLES.
001. The Cock and the Jewel
002. The Wolf and the Lamb
003. The Lion and the Four Bulls
004. The Frog and the Fox
005. The Ass eating Thistles
006. The Lark and her Young Ones
007. The Cock and the Fox
008. The Fox in the Well
009. The Wolves and the Sheep
010. The Eagle and the Fox
011. The Wolf in Sheep's Clothing
012. The Fowler and the Ring-Dove
013. The Sow and the Wolf
014. The Horse and the Ass
015. The Wolf, the Lamb, and the Goat
016. The Kite and the Pigeons
017. The Country Mouse and the City Mouse
018. The Swallow and other Birds
019. The Hunted Beaver
020. The Cat and the Fox
021. The Cat and the Mice
022. The Lion and other Beasts
023. The Lion and the Mouse
024. The Fatal Marriage
025. The Mischievous Dog
026. The Ox and the Frog
027. The Fox and the Lion
028. The Ape and the Fox
029. The Dog in the Manger
030. The Birds, the Beasts, and the Bat
031. The Fox and the Tiger
032. The Lioness and the Fox
033. The Oak and the Reed
034. The Wind and the Sun
035. The Kite, the Frog, and the Mouse
036. The Frogs desiring a King
037. The Old Woman and her Maids
038. The Lion, the Bear, and the Fox
039. The Crow and the Pitcher
040. The Porcupine and the Snakes
041. The Hares and Frogs in a Storm
042. The Fox and the Wolf
043. The Dog and the Sheep
044. The Peacock and the Crane
045. The Viper and the File
046. The Ass, the Lion, and the Cock
047. The Jackdaw and Peacocks
048. The Ant and the Fly
049. The Ant and the Grasshopper
050. The Countryman and the Snake
051. The Fox and the Sick Lion
052. The Wanton Calf
053. Hercules and the Carter
054. The Belly and the Members
055. The Horse and the Lion
056. The Husbandman and the Stork
057. The Cat and the Cock
058. The Leopard and the Fox
059. The Shepherd's Boy
060. The Fox and the Goat
¢º ºÎ·Ï(Appendix). ¼¼°èÀÇ °íÀüÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â È÷Ä¡ÇÏÀÌÄ¿¸¦ À§ÇÑ ¾È³»¼­(The Hitchhiker¡¯s Guide to Worlds¡¯s Classics)
A01. ÇϹöµå ¼­Á¡(Harvard Book Store) Á÷¿ø Ãßõ µµ¼­ 100¼±(Staff¡¯s Favorite 100 Books) & ÆǸŵµ¼­ 100À§(Top 100 Books)
A02. ¼­¿ï´ë(Seoul University) ±ÇÀåµµ¼­ 100
A03. ¿¬¼¼´ë(Yonsei University) Çʵ¶µµ¼­ °íÀü 200¼±
A04. °í·Á´ë(Korea University) ¼¼Á¾Ä·ÆÛ½º ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A05. ¼­¿ï´ë¡¤¿¬¼¼´ë¡¤°í·Á´ë(SKY University) °øÅë ±ÇÀåµµ¼­ 60±Ç
A06. ¼º±Õ°ü´ë(Sungkyunkwan University) ¿À°Å¼­(çéó³ßö) ¼º±Õ °íÀü 100¼±
A07. °æÈñ´ë(Kyung Hee University) Èĸ¶´ÏŸ½º Ä®¸®Áö(Humanitas College) ±³¾çÇʵ¶¼­ 100¼±
A08. Æ÷½ºÅØ(Æ÷Ç×°ø´ë, POSTECH) ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A09. Ä«À̽ºÆ®(KAIST) µ¶¼­¸¶Àϸ®ÁöÁ¦ Ãßõµµ¼­ 100±Ç
A10. ¹®Çлó(Literary Awards) ¼ö»óÀÛ ¹× Ãßõµµ¼­(44)
A11. ¿µ¾î°íÀü(English Classics) ¿Àµð¿ÀºÏÀ» ¹«·á·Î µè´Â 5°¡Áö ¹æ¹ý(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. ¿µÈ­¡¤µå¶ó¸¶·Î ¸¸³ª´Â ¿µ¾î°íÀü(Movies and TV Shows Based on English Classic Books)
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼­¸ñ·Ï(2,154)