ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
Ÿ°í¸£ÀÇ ¾îµÎ¿î ¹æÀÇ ¿Õ


Ÿ°í¸£ÀÇ ¾îµÎ¿î ¹æÀÇ ¿Õ

Ÿ°í¸£ÀÇ ¾îµÎ¿î ¹æÀÇ ¿Õ

<¶óºóµå¶ó³ªµå Ÿ°í¸£(Rabindranath Tagore)> Àú | µðÁîºñÁîºÏ½º

Ãâ°£ÀÏ
2024-08-17
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
14 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
¸ñÂ÷
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

<¿µ¾î·Î Àд °íÀü _ Ÿ°í¸£ÀÇ ¾îµÎ¿î ¹æÀÇ ¿Õ>
'¾îµÎ¿î ¹æÀÇ ¿Õ(The King of the Dark Chamber)'Àº ¶óºóµå¶ó³ªÆ® Ÿ°í¸£°¡ 1910³â¿¡ ¾´ »ó¡ÁÖÀÇ Èñ°îÀÔ´Ï´Ù. ¿øÁ¦´Â º¬°ñ¾î·Î '¶óÀÚ(Raja)'À̸ç, Ÿ°í¸£ Àڽſ¡ ÀÇÇØ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù.

ÀÌ ÀÛÇ°ÀÇ ÁÖ¿ä Ư¡Àº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:

1. ÁٰŸ®: º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¿Õ°ú ±×ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿Õºñ ¼ö´Ù¸£»þ³ªÀÇ À̾߱⸦ Áß½ÉÀ¸·Î Àü°³µË´Ï´Ù.
2. »ó¡¼º: ¾îµÒ°ú ºû, ³»¸éÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú ¿ÜÀû ¾Æ¸§´Ù¿ò, Áø½Ç°ú ȯ»ó µîÀÇ ´ëºñ¸¦ ÅëÇØ ±íÀº öÇÐÀû Àǹ̸¦ Àü´ÞÇÕ´Ï´Ù.
3. ÁÖÁ¦: ÂüµÈ »ç¶û, ÀÚ¾Æ ¹ß°ß, ¿µÀû ±ú´ÞÀ½ µîÀ» Ž±¸ÇÕ´Ï´Ù.
4. Çü½Ä: ÀüÅëÀûÀÎ Àεµ µå¶ó¸¶ Çü½Ä°ú ¼­¾çÀÇ »ó¡ÁÖÀÇ ¿¬±ØÀ» À¶ÇÕÇß½À´Ï´Ù.
5. öÇÐÀû ±íÀÌ: Ÿ°í¸£ÀÇ ¿µÀû, öÇÐÀû »ç»óÀÌ ±Ø Àüü¿¡ °ÉÃÄ ±íÀÌ ÀÖ°Ô Ç¥ÇöµË´Ï´Ù.
ÀÌ ÀÛÇ°Àº Ÿ°í¸£ÀÇ ¹®ÇÐÀû, öÇÐÀû ±íÀ̸¦ Àß º¸¿©ÁÖ´Â ´ëÇ¥ÀÛ Áß Çϳª·Î, Àΰ£ Á¸ÀçÀÇ º»Áú°ú Áø½ÇÇÑ »ç¶ûÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇÑ ±íÀº ÅëÂûÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.


'The King of the Dark Chamber' is a symbolist play written by Rabindranath Tagore in 1910. The original title is 'Raja' in Bengali and was translated into English by Tagore himself.

The main features of this play are as follows:

1. Plot: It revolves around the story of the invisible king and his beautiful queen Sudarshana.
2. Symbolism: It conveys deep philosophical meaning through the contrast between darkness and light, inner beauty and outer beauty, truth and illusion.
3. Theme: It explores true love, self-discovery, spiritual enlightenment, etc.
4. Format: It fuses traditional Indian drama form with Western symbolist theatre.
5. Philosophical depth: Tagore's spiritual and philosophical thoughts are deeply expressed throughout the play.

This work is one of Tagore's representative works that well displays his literary and philosophical depth, providing deep insight into the essence of human existence and the meaning of true love.

Summary
[A street. A few wayfarers, and a CITY GUARD]
FIRST MAN.
Ho, Sir!

CITY GUARD.
What do you want?

SECOND MAN.
Which way should we go? We are strangers here. Please tell us which street we should take.

CITY GUARD.
Where do you want to go?

THIRD MAN.
To where those big festivities are going to be held, you know. Which way do we go?

CITY GUARD.
One street is quite as good as another here. Any street will lead you there. Go straight ahead, and you cannot miss the place. [Exit.]

FIRST MAN.
Just hear what the fool says: ¡°Any street will lead you there!¡± Where, then, would be the sense of having so many streets?

¸ñÂ÷

Contents
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.