ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¿µ¾î°íÀü1,341 ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀÇ ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(English Classics1,341 Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)


¿µ¾î°íÀü1,341 ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀÇ ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(English Classics1,341 Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)

¿µ¾î°íÀü1,341 ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀÇ ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(English Classics1,341 Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)

<¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò(Lyman Frank Baum>,< 1856~1919)> Àú | Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Theme Travel News Korea

Ãâ°£ÀÏ
2024-11-30
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
37 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
¸ñÂ÷
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¢º ¿À¸®Áö³Î ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç 14ºÎÀÛ(The Original OZ books, 1900~1920) 14ºÎÀÛ Áß 3¹ø° ÀÛÇ°Àº 1907³â Ãâ°£µÈ ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)ÀÔ´Ï´Ù. »ç½Ç ¿ì¸®¿¡°Ô Ä£¼÷ÇÑ ÀÛÇ°Àº ¾îµð±îÁö³ª ù ¹ø° ÀÛÇ° ¿ÀÁîÀÇ È¯»óÀÇ ³ª¶ó 1904(The Marvelous Land of Oz by Lyman Frank Baum)À̱⠶§¹®¿¡ 2¹ø° ÀÛÇ°ºÎÅʹ óÀ½ ¸¸³ª´Â ij¸¯ÅÍ¿Í »ç°Ç»ç°í, »ý¼ÒÇÑ ÁٰŸ®¿¡ ³î¶ó½Ã´Â µ¶ÀÚ ºÐµéÀÌ ´ëºÎºÐÀÌ½Ç °Ì´Ï´Ù. ÀÏ·Ê·Î 2¹ø° ÀÛÇ° ¿ÀÁîÀÇ È¯»óÀÇ ³ª¶ó 1904(The Marvelous Land of Oz by Lyman Frank Baum)´Â µµ·Î½Ã°¡ ¾Æ´Ï¶ó »õ·Î¿î ÁÖÀΰø ¼Ò³â ÆÁ(Tip)ÀÇ ¸ðÇè°ú ¿©Á¤À» ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÆÁÀÌ ´ëü ´©±¸¾ß ½ÍÀºµ¥, ÀÌ Ä£±¸°¡ Èʳ¯ ¿ÀÁîÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ¿¡ µî±ØÇÏ´Â ¿ÀÁ °øÁÖ(Princess Ozma)¶ø´Ï´Ù. 3¹ø° ÀÛÇ° ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)¿¡¼­ µµ·Î½Ã¿Í ¸¸³­ ¿ÀÁ °øÁÖÀÇ ´ëÈ°¾àÀ» ±â´ëÇØ ÁÖ¼¼¿ä! ¹Ì±¹ÀÇ »ðÈ­°¡(American illustrator) Á¸ R. ´Ò(John R. Neill, 1877~1943)ÀÌ ±×¸° °ídz½º·¯¿ì¸é¼­µµ À¯·¯¸Ó½ºÇÑ 111Á¡ÀÇ »ðÈ­¿Í ÇÔ²² ¿ÀÁîÀÇ ¶¥À¸·Î ¶°³ªº¸½Ã°Ú½À´Ï±î? Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»!

¢º ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò(Lyman Frank Baum, 1856~1919)Àº »ç½Ç ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç¸¦ ½Ã¸®Áî·Î ±âȹÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ù ¹ø° ÀÛÇ° ¿ÀÁîÀÇ È¯»óÀÇ ³ª¶ó 1904(The Marvelous Land of Oz)¸¦ Ãâ°£ÇÑ ÀÌÈÄ µÞÀ̾߱⸦ ½á´Þ¶ó´Â µ¶ÀÚµéÀÇ ¼ö¸¹Àº ÆíÁö¸¦ ¹Þ°í, ¸¸¾à õ°³ÀÇ ÆíÁö¸¦ ¹Þ´Â´Ù¸é ÈļÓÆíÀ» ¾²°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× °á°ú´Â?! ¿À¸®Áö³Î ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç 14ºÎÀÛ(The Original OZ books, 1900~1920)À¸·Î À̾îÁý´Ï´Ù.

¢º È£ÁÖ´Â ÇΰèÀÏ »Ó¡¦¡¦. µµ·Î½ÃÀÇ ¸ðÇèÀº ´Ù½Ã ½ÃÀ۵ȴÙ! : µµ·Î½Ã´Â ¸öÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀº Ç »ïÃÌ(Uncle Henry)°ú ĵÀÚ½ººÎÅÍ ÅÂÆò¾ç °Ç³Ê È£ÁÖ(Australia)·Î ÇÑ ¹øµµ º¸Áö ¸øÇÑ Ä£Ã´µéÀ» ¸¸³ª±â À§ÇØ Ç×ÇØ ÁßÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª È£ÁÖ´Â ÇΰèÀÏ »Ó! °©ÀÛ½º·¯¿î ÆødzÀÌ ´ÚÃÄ¿Í µµ·Î½Ã´Â ¹Ù´Ù·Î ¶³¾îÁ³À½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ¹°¿¡ µÕµÕ ¶ß´Â ´ßÀå(a big square chicken-coop)À» ¹ß°ßÇÏ°í ±â»µÇÕ´Ï´Ù! ÀÌ°Å ¿ÏÀü ·°Å°µµ·Î½ÃÀݾÆ? °ú¿¬ µµ·Î½Ã´Â ¶Ç ¾îµð·Î ¸ðÇèÀ» ¶°³ª°Ô µÉ±î¿ä? °³ºÀ¹ÚµÎ!!

¢º "Why, I've got a ship of my own!" she thought, more amused than frightened at her sudden change of condition; and then, as the coop climbed up to the top of a big wave, she looked eagerly around for the ship from which she had been blown. ¢¹ "³ª¸¸ÀÇ ¹è°¡ ÀÖÀݾÆ!" ±×³à´Â °©ÀÛ½º·¯¿î »óȲ º¯È­¿¡ µÎ·Á¿òº¸´Ù´Â Áñ°Å¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇô »ý°¢Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯°í ³ª¼­ ´ßÀåÀÌ Å« Æĵµ À§·Î ¿Ã¶ó°¡ÀÚ, ±×³à´Â ÀÚ½ÅÀÌ ³¯¾Æ¿Â ¹è¸¦ ã¾Æ ¿­½ÉÈ÷ ÁÖÀ§¸¦ µÑ·¯º¸¾Ò½À´Ï´Ù.

¢º ºô(Bill)ÀÎ µí ºô ¾Æ´Ñ ºô¸®³ª(Billina) : ¿ÀÁî¿¡ µµÂøÇÑ µµ·Î½Ã´Â ´ßÀå ¾È¿¡¼­ »õ·Î¿î Ä£±¸¸¦ ¸¸³³´Ï´Ù. Àΰ£ÀÇ ¸»À» ÀÚÀ¯ÀÚÀç·Î ÇÏ´Â ´ß, ºô(Bill)ÀÌ ¾ÏżÀÎ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÈ µµ·Î½Ã´Â ±×³à¿¡°Ô ºô¸®³ª(Billina)¶õ À̸§À» ¼±¹°ÇÕ´Ï´Ù.

¢º "But it's all wrong, you know," declared Dorothy, earnestly; "and, if you don't mind, I shall call you 'Billina.' Putting the 'eena' on the end makes it a girl's name, you see.¡± ¢¹ "ÇÏÁö¸¸ ´Ù Ʋ·È¾î, ¾ËÀݾÆ." µµ·Î½Ã°¡ ÁøÁöÇÏ°Ô ¼±¾ðÇÕ´Ï´Ù. "±×¸®°í ±¦Âú´Ù¸é, ³Î 'ºô¸®³ª'¶ó°í ºÎ¸¦°Ô. ³¡¿¡ '¿¡³ª'¸¦ ºÙÀÌ¸é ¿©ÀÚ À̸§ÀÌ µÇ´Â °Å¾ß."

¢º ¸ñ¼Ò¸®´Â Å«, ÇÏÁö¸¸ °ÌÀïÀÌ ÈÙ·¯(Wheelers)ÀÇ ½À°Ý : µµ·Î½Ã¿Í ºô¸®³ª´Â ¼Õ°ú ¹ß ´ë½Å ¹ÙÄû°¡ ´Þ¸° ÈÙ·¯(Wheelers)¶ó´Â ¹«¼­¿î ¹«¸®¿Í ¸¶ÁÖĨ´Ï´Ù. À̵éÀº µµ·Î½Ã°¡ ÀڽŵéÀÇ µµ½Ã¶ô¿­¸Å¸¦ ¸Ô¾ú´Ù¸ç ºñ³­ÇÏÁö¸¸, µµ·Î½Ã´Â ÀÇ¿¬ÇÏ°Ô ¸Â¼·´Ï´Ù. µÎ ¼Õ°ú ¹ßÀÌ ¹ÙÄû ¸ð¾çÀÎ ÈÙ·¯µéÀº ¸¶Ä¡ °ÔÀÓ¿¡¼­ ¸¸³ª´Â º¸½º ¸ó½ºÅÍó·³ ¹«¼·Áö¸¸, ¿ì¸®ÀÇ µµ·Î½Ã´Â Àý´ë ¹°·¯¼­Áö ¾ÊÁÒ!

¢º Å¿±·Îº¿ ƽÅå(Tik-Tok)À» ±¸Á¶ÇÏ´Ù : µµ·Î½Ã´Â Å¿±À» °¨Áö ¾Ê¾Æ »ý°¢µµ, ¸»µµ, Çൿµµ ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â Å¿±·Îº¿ ƽÅå(Tik-Tok)À» ¹ß°ßÇÏ°í °íÃÄÁÝ´Ï´Ù. ½º¹Ì½º ¾Ø ÆÃÄ¿»ç(Smith & Tinker's)°¡ ¹«·Á õ³âÀ» º¸Àå(N. B.?This Mechanism is guaranteed to work perfectly for a thousand years)Çϴ ƽÅåÀº µµ·Î½ÃÀÇ µçµçÇÑ µ¿·á°¡ µÇ¾î ¸ðÇèÀ» ÇÔ²²ÇÕ´Ï´Ù. °ÌÀïÀÌ ÈÙ·¯(Wheelers) µûÀ© ²­ÀÌÁÒ! ƽÅåÀÌ µé·ÁÁÖ´Â ¿¡ºê ¿Õ(The King of Ev)ÀÇ ºñ±ØÀûÀÎ »î¿¡ ´ëÇØ ¾Ë°Ô µÈ µµ·Î½ÃÀÇ Çຸ´Â °ú¿¬ ¾îµð·Î ÇâÇÒ±î¿ä?!

¢º "Thank you for res-cu-ing me," continued the machine, in the same monotonous voice, which seemed to be worked by bellows inside of him, like the little toy lambs and cats the children squeeze so that they will make a noise. ¢¹ "Àú¸¦ ±¸ÇØÁּż­ °¨»çÇÕ´Ï´Ù." ±â°è°¡ ¶È°°Àº ´ÜÁ¶·Î¿î ¸ñ¼Ò¸®·Î ¸»À» À̾½À´Ï´Ù. ±× ¸ñ¼Ò¸®´Â ¸¶Ä¡ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³»±â À§ÇØ Áã¾îÂ¥´Â Àå³­°¨ ¾ç°ú °í¾çÀÌó·³ ±× ¾ÈÀÇ ¼Ûdz±â¿¡ ÀÇÇØ ÀÛµ¿ÇÏ´Â °Í °°¾Ò½À´Ï´Ù.

¢º ³Ê, ³» ¸Ó¸®°¡ µÇ¶ó! ·©À§µð¾î °øÁÖ(Princess Langwidere)ÀÇ ±ÃÀü : µµ·Î½Ã¿Í Ä£±¸µéÀº 30°³ÀÇ ±³Ã¼ °¡´ÉÇÑ ¸Ó¸®¸¦ °¡Áø ·©À§µð¾î °øÁÖ(Princess Langwidere)ÀÇ ±ÃÀü¿¡ µµÂøÇÕ´Ï´Ù. ±×³à´Â ¿¡ºê ¿ÕÁ·ÀÌÁö¸¸, ³ë¿ò ¿ÕÀÇ À½¸ð¿¡ ÀÇÇØ ÀڽŵéÀÇ Ä£Ã´À» ¸ðµÎ ÀÒÀº »óÅÂÁÒ. È­°¡ ¸¹Àº 17¹ø ¸Ó¸®¸¦ ÀåÂøÇÑ ±×³à´Â °øÁÖ´Â µµ·Î½ÃÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ 26¹ø° Ä÷º¼Ç¿¡ Ãß°¡ÇÏ·Á ÇÏÁö¸¸, µµ·Î½Ã´Â À̸¦ °ÅºÎÇÕ´Ï´Ù. °ú¿¬ µµ·Î½ÃÀÇ ¿î¸íÀº?!

¢º "I don't know anything about your No. 26, and I don't want to," said Dorothy, firmly. "I'm not used to taking cast-off things, so I'll just keep my own head.¡± ¢¹ "³ª´Â ´ç½ÅÀÇ 26¹ø¿¡ ´ëÇØ ¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£°í, ¾Ë°í ½ÍÁöµµ ¾Ê¾Æ¿ä." µµ·Î½Ã°¡ ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. "³ª´Â ¹ö·ÁÁø ¹°°ÇÀ» °¡Á®°¡´Â µ¥ Àͼ÷ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï±î, ±×³É ³» ¸Ó¸®¸¦ °£Á÷ÇÒ°Ô¿ä."

¢º Çö¸íÇÑ ¿ÀÁ °øÁÖ(Princess Ozma)ÀÇ ÇØ°áÃ¥ : ¿ÀÁ °øÁÖ(Princess Ozma)´Â ·©À§µð¾î °øÁÖÀÇ ¿Õ½Ç°¡Á·À» ±¸ÇØÁÖ´Â Á¶°ÇÀ¸·Î, ±×³à°¡ °¡µÐ µµ·Î½Ã ÀÏÇàÀº ¼®¹æÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù. ¿¾ Ä£±¸µé°ú Á¶¿ìÇÏ°Ô µÈ µµ·Î½Ã´Â »õ·Ó°Ô »ç±Ï ºô¸®³ª¿Í ƽÅåÀ» ¼Ò°³ÇÏ°í, ÁöÇÏ ¿Õ±¹ÀÇ Áö¹èÀÚ ³ë¿ò ¿Õ(Nome King)À¸·ÎºÎÅÍ ¿¡ºê ¿Õ½ÇÀ» ±¸Á¶ÇÒ °èȹÀ» ¬´Ï´Ù.

¢º ³ë¿ò ¿Õ(Nome King)ÀÇ ¼ö¼ö²²³¢¡¦¡¦. ºô¸®³ª, Âõ¾ú´Ù!! : ³ë¿ò ¿Õ(Nome King)Àº µµ·Î½Ã ÀÏÇà¿¡°Ô ¿¡ºê ¿Õ½Ç °¡Á·À» Àå½ÄÇ°À¸·Î º¯½Å½ÃÄ×´Ù°í ¹àÈ÷¸ç, ¼ö¸¹Àº Àå½ÄÇ° Áß¿¡¼­ ±×µéÀ» Á¤È®È÷ ãÀ¸¶ó°í Á¦¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ±âȸ´Â ÇÑ »ç¶÷(?!)´ç 10¹ø! ¿ÀÁ °øÁÖ¿Í Çã¼ö¾Æºñ, ¾çö³ª¹«²Û, ƽÅå µîÀº ÀÚ½ÅÀÖ°Ô µµÀüÇÏÁö¸¸, ¸ðµÎ ½ÇÆÐÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ³ë¿ò ¿ÕÀÇ Àå½ÄÇ°À¸·Î º¯Çعö¸®°í¾ß ¸¿´Ï´Ù. ±×·¯³ª! ³ë¿ò ¿ÕÀÇ ´ëÈ­¸¦ ¸ô·¡ ¿³µéÀº ºô¸®³ª´Â º¸¶ó»ö°ú ³ì»öÀ̶õ ÈùÆ®·Î ¿Õ½Ç °¡Á·À» ¸ðµÎ ã¾Æ³»´Âµ¥ ¼º°øÇÏÁÒ! ±×³ªÀú³ª ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç ¸ÞÀÎ ºô·± ³ë¿ò ¿Õ(Nome King)ÀÌ °ú¿¬ ÀÌ °á°ú¸¦ ¼ø¼øÈ÷ ¹Þ¾ÆµéÀϱî¿ä?!

¢º "There is no chance of their guessing aright," replied the monarch, with a laugh. "How could they know that the Queen of Ev and her family are all ornaments of a royal purple color?¡± ¢¹ "±×µéÀÌ ¸ÂÈú °¡´É¼ºÀº ¾ø½À´Ï´Ù." ±ºÁÖ´Â ¿ôÀ¸¸ç ´ë´äÇß½À´Ï´Ù. "¿¡ºê ¿©¿Õ°ú ±×³àÀÇ °¡Á·ÀÌ ¸ðµÎ ¿Õ½ÇÀÇ º¸¶ó»ö Àå½ÄÇ°À̶ó´Â °É ¾î¶»°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖÀ»±î?¡±

¢º "Still, you are acting foolishly by running the chance," continued the Steward, roughly; "and it is still more foolish of you to transform all those people from Oz into green ornaments.¡± ¢¹ "±×·¡µµ ±âȸ¸¦ ³õÄ¡´Â °Ç ¾î¸®¼®Àº ÁþÀÔ´Ï´Ù." Áý»ç°¡ °ÅÄ¥°Ô ¸»À» À̾ú½À´Ï´Ù. "±×¸®°í ¿ÀÁîÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ³ì»ö Àå½ÄÇ°À¸·Î ¹Ù²Ù´Â °Ç ´õ¿í ¾î¸®¼®Àº ÁþÀÔ´Ï´Ù."

¸ñÂ÷

¢º ÇÁ·Ñ·Î±×(Prologue). Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±À» Àоî¾ß ÇÏ´Â 7°¡Áö ÀÌÀ¯
¢º 19°¡Áö Å°¿öµå·Î Àд ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò(Lyman Frank Baum, 1856~1919)
01. ¿ÀÁîÀÇ À§´ëÇÑ ¸¶¹ý»ç(The Wonderful Wizard of Oz)ÀÇ 8°¡Áö ºñ¹Ð
01-1. ¿ÀÁî(OZ)´Â ¿Ö OZÀϱî¿ä?
01-2. ¾Æ½Ã¾Æ³ª Ç×°ø(Asiana Airlines) Ç×°ø»ç ÄÚµå(Airline Code)´Â ¿Ö OZÀϱî?(1988)
01-3. µµ·Î½Ã(Dorothy)´Â ¿Ö DorothyÀϱî¿ä?
01-4. µµ·Î½Ã(Dorothy)ÀÇ ¼º(àó)À» ¾Æ½Ã³ª¿ä?
01-5. µµ·Î½Ã(Dorothy)´Â ´ëü ¸î »ìÀÌÁÒ?
01-6. Çѱ¹ À¥¼Ò¼³À» ÆòÁ¤ÇÑ ¸ÕġŲ(Munchkin)ÀÌ »ç½ÇÀº µ¿È­ ¼Ó ³­ÀïÀÌ?!
01-7. ¿ÀÁîÀÇ À§´ëÇÑ ¸¶¹ý»ç(The Wonderful Wizard of Oz)´Â »ç½Ç ¼­Ä¿½º´Ü?!
01-8. ¿ÀÁîÀÇ À§´ëÇÑ ¸¶¹ý»ç(The Wonderful Wizard of Oz)´Â ¹Ì±¹À» ºñ²¿´Â dzÀÚ±Ø?!
02. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò(Lyman Frank Baum, 1856~1919)ÀÇ 5°¡Áö ºñ¹Ð
02-1. µµ·Î½Ã(Dorothy)ÀÇ ¾Æ¹öÁö·Î À¯¸íÇÑ ¹Ì±¹ÀÇ ´ÙÀÛÀÛ°¡(Prolific Writer)
02-2. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀÇ Çʸí(Pseudonyms)Àº ´ëü ¸î °¡Áö?!
02-3. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀº Æä¹Ì´Ï½ºÆ®(Feminist)ÀÌÀÚ ÀÎÁ¾Â÷º°ÁÖÀÇÀÚ(Racist)?!
02-4. Ķ¸®Æ÷´Ï¾Æ Æäµé·Î ¼¶(Pedloe Island)¿¡ ¿ÀÁî ³îÀÌ°ø¿ø(Oz Amusement Park)ÀÌ?!
02-5. ½ÃÄ«°í ¹®ÇÐ ¸í¿¹ÀÇ Àü´ç(Chicago Literary Hall of Fame, 2013)
03. Somewhere Over The Rainbow¢Ü ¿µÈ­ ¿ÀÁîÀÇ ¸¶¹ý»ç(The Wonderful Wizard of Oz, 1939)
04. ¼¼°è ÃÖ°í(õÌͯ)ÀÇ ¿ÀÁî ÃàÁ¦ ´º¿å ¿ÀÁî-½ºÆ®¶ó¹Ù°£ÀÚ!(Oz-Stravaganza!)(1978~)
05. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀ» ¸¸³ª´Ù TOP10(TOP10 Places of Lyman Frank Baum)
06. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò ¿øÀÛÀÇ ¿µÈ­, µå¶ó¸¶, ¾Ö´Ï¸ÞÀ̼Ç, À¥Å÷(Movie, Drama, Animation and Webtoon of Lyman Frank Baum in IMDb and Wikipedia)
07. ¿Àµð¿ÀºÏÀ¸·Î µè´Â ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò(Audio Books of Lyman Frank Baum)
08. ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿ò ¾î·Ï 183¼±(183 Quotes of Lyman Frank Baum)
¢º ¿µ¾î°íÀü1,341 ¶óÀÌ¸Õ ÇÁ·©Å© ¹Ù¿òÀÇ ¿ÀÁîÀÇ ¿ÀÁ °øÁÖ 1907(English Classics1,341 Ozma of Oz by Lyman Frank Baum)
Author's Note
I. The Girl in the Chicken Coop
II. The Yellow Hen
III. Letters in the Sand
IV. Tiktok, the Machine Man
V. Dorothy Opens the Dinner Pail
VI. The Heads of Langwidere
VII. Ozma of Oz to the Rescue
VIII. The Hungry Tiger
IX. The Royal Family of Ev
X. The Giant with the Hammer
XI. The Nome King
XII. The Eleven Guesses
XIII. The Nome King Laughs
XIV. Dorothy Tries to be Brave
XV. Billina Frightens the Nome King
XVI. Purple, Green and Gold
XVII. The Scarecrow Wins the Fight
XVIII. The Fate of the Tin Woodman
XIX. The King of Ev
XX. The Emerald City
XXI. Dorothy's Magic Belt
¢º ºÎ·Ï(Appendix). ¼¼°èÀÇ °íÀüÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â È÷Ä¡ÇÏÀÌÄ¿¸¦ À§ÇÑ ¾È³»¼­(The Hitchhiker¡¯s Guide to Worlds¡¯s Classics)
A01. ÇϹöµå ¼­Á¡(Harvard Book Store) Á÷¿ø Ãßõ µµ¼­ 100¼±(Staff¡¯s Favorite 100 Books) & ÆǸŵµ¼­ 100À§(Top 100 Books)
A02. ¼­¿ï´ë(Seoul University) ±ÇÀåµµ¼­ 100
A03. ¿¬¼¼´ë(Yonsei University) Çʵ¶µµ¼­ °íÀü 200¼±
A04. °í·Á´ë(Korea University) ¼¼Á¾Ä·ÆÛ½º ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A05. ¼­¿ï´ë¡¤¿¬¼¼´ë¡¤°í·Á´ë(SKY University) °øÅë ±ÇÀåµµ¼­ 60±Ç
A06. ¼º±Õ°ü´ë(Sungkyunkwan University) ¿À°Å¼­(çéó³ßö) ¼º±Õ °íÀü 100¼±
A07. °æÈñ´ë(Kyung Hee University) Èĸ¶´ÏŸ½º Ä®¸®Áö(Humanitas College) ±³¾çÇʵ¶¼­ 100¼±
A08. Æ÷½ºÅØ(Æ÷Ç×°ø´ë, POSTECH) ±ÇÀåµµ¼­ 100¼±
A09. Ä«À̽ºÆ®(KAIST) µ¶¼­¸¶Àϸ®ÁöÁ¦ Ãßõµµ¼­ 100±Ç
A10. ¹®Çлó(Literary Awards) ¼ö»óÀÛ ¹× Ãßõµµ¼­(44)
A11. ¿µ¾î°íÀü(English Classics) ¿Àµð¿ÀºÏÀ» ¹«·á·Î µè´Â 5°¡Áö ¹æ¹ý(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. ¿µÈ­¡¤µå¶ó¸¶·Î ¸¸³ª´Â ¿µ¾î°íÀü(Movies and TV Shows Based on English Classic Books)
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 1,999¼±
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼­¸ñ·Ï¥°(Theme Travel News TTN Korea Catalog¥°)(851)
¢º Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼­¸ñ·Ï¥±(Theme Travel News TTN Korea Catalog¥±)(1,404)