ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à (±¹ + ¿µ + ¿ø¹®) - ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù


¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à (±¹ + ¿µ + ¿ø¹®) - ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù

¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à (±¹ + ¿µ + ¿ø¹®) - ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù

<Çѽº Å©¸®½ºÆ¼¾È ¾Èµ¥¸£¼¾> Àú | Çصå¾ØÇÏÆ®

Ãâ°£ÀÏ
2015-06-15
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
2 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

¡¶¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à(The Little Match-Seller)¡·´Â Àü ¼¼°èÀûÀ¸·Î °¡Àå ¸¹ÀÌ ¾Ë·ÁÁø µ¿È­ Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ÀÛÇ°ÀÇ ³»¿ëÀ» ºô·Á ¹®ÇÐ, ¿µÈ­, ¸¸È­, ½ÉÁö¾î´Â À½¾Ç±îÁö ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ÀÌ ¶§¹®¿¡ ¡¶¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à¡· ¿øÀÛÀ» ÀÐ¾î º¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷µé Áß¿¡µµ ºñ½ÁÇÑ À̾߱⸦ ¾Æ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹½À´Ï´Ù.

<ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù> ½Ã¸®ÁîÀÇ ¾ÆÈ© ¹ø° ÀÛÇ°, ¡¶¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à¡·´Â °ÅÀÇ µÎ ¼¼±â¿¡ °ÉÃÄ Àü ¼¼°èÀο¡°Ô ±íÀº °¨µ¿À» ÁÖ´Â ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ¿øÀÛÀ» °¢»ö ¾øÀÌ ¿Å°å½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à(±¹/¿µ/¿ø¹®)»Àº ¿µ¹®°ú ±¹¹®À» ´Ü¶ôº°·Î ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¦À۵ǾúÀ¸¸ç º°µµÀÇ ±¹¹®, ¿µ¹®, ¿ø¹®µµ ½Ç¾î ¾ð¾îº°·Îµµ ¾Èµ¥¸£¼¾À» Áñ±â½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÀÛÇ°À¸·Î ¾Èµ¥¸£¼¾ µ¿È­ º»¿¬ÀÇ ÁøÂ¥ °¨µ¿À» ´À²¸ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

¡á µðÁöÅзΠ¸¸³ª´Â ¼öÁØ ³ô°í ´Ù¾çÇÑ Å¬¶ó½Ä ÀÏ·¯½ºÆ®·¹À̼Ç

<ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù> ½Ã¸®Áî¿¡´Â ¡®ÀÏ·¯½ºÆ® Ȳ±Ý±â¡¯ ½Ã´ëÀÇ ±×¸²µéÀ» ¾ö¼±ÇÏ¿© ½Ç¾î ¿©·¯ »ðÈ­°¡ÀÇ ±×¸²À» ÇÔ²² °¨»óÇÏ¸ç ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ¹®ÇÐÀû Ç¥ÇöÀ» ÇÑÃþ µ¸º¸ÀÌ°Ô Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ ½Ã¸®Áî·Î ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ÁøÂ¥ ¸Å·ÂÀ» °í½º¶õÈ÷ ´À²¸ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ÀüÀÚÃ¥(e-Book)À¸·Î¸¸ ¸¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¡á ÀÛÇ° ¼ÓÀ¸·Î

ÃßÀ§¿Í ¹è°íÇÄ¿¡ ¶³¸ç õõÈ÷ ÇÑ °ÉÀ½ ÇÑ °ÉÀ½ ¶¼´Â ¼Ò³àÀÇ ¸ð½ÀÀº ÇÑ ÀåÀÇ ºñÂüÇÑ ±×¸²À̾ú¾î¿ä. ¾Æ, °¡¿²Àº ¼Ò³à! ¾î±ú¿¡¼­ ¸Å¿ì ¾Æ¸§´ä°Ô °íºÒ°Å¸®´Â ±æ°í °¡³à¸° ¼Ò³àÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô¿¡ ´«²É ¼ÛÀÌ°¡ ³»·Á¾É¾Ò¾î¿ä. ÇÏÁö¸¸ ¼Ò³à´Â ½Å°æ ¾²Áö ¾Ê¾Ò¾î¿ä.

Shivering with cold and hunger, she crept along; poor little child, she looked the picture of misery. The snowflakes fell on her long, fair hair, which hung in curls on her shoulders, but she regarded them not.

sulten og forfrossen gik hun og saae saa forkuet ud, den lille Stakkel! Sneefnokkene faldt i hendes lange gule Haar, der kr©ªllede saa smukt om Nakken, men den Stads t©¡nkte hun rigtignok ikke paa.
- «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à» Áß¿¡¼­

¼º³ÉÀÌ Å¸¿À¸£¸ç ¾îÂ Å« ¼Ò¸®¸¦ ³»´øÁö¿ä! ¼Ò³à´Â Ÿµé¾î °¡´Â ¼º³É°³ºñ À§·Î ¼ÕÀ» ¿Ã·Á º¸¾Ò¾î¿ä. ºÒ²ÉÀº ÀÛÀº ÃкÒó·³ µû½ºÇÏ°í ¹à¾Ò¾î¿ä. Á¤¸»ÀÌÁö ½Å±âÇÑ ºÒ²ÉÀ̾ú¾î¿ä.

How it sputtered as it burnt! It gave a warm, bright light, like a little candle, as she held her hand over it. It was really a wonderful light.

hvor spruddede den, det var en varm, klar Lue, ligesom et lille Lys, da hun holdt Haanden om den; det var et underligt Lys!
- «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à» Áß¿¡¼­

Å©¸®½º¸¶½º ÃкÒÀº ÇÏ´ÃÀÇ º°Ã³·³ º¸ÀÏ ¶§±îÁö ³ôÀ̳ôÀÌ ¶°¿Ã¶ú¾î¿ä. ±×¸®°í ±× º° Áß¿¡ Çϳª°¡ ±ä ²¿¸®¸¦ ¸¸µé¸ç ¶³¾îÁ³¾î¿ä.

The Christmas lights rose higher and higher, till they looked to her like the stars in the sky. Then she saw a star fall, leaving behind it a bright streak of fire.

de mange Julelys gik h©ªiere og h©ªiere, hun saae de vare nu de klare Stjerner, een af dem faldt og gjorde en lang Ildstribe paa Himlen.
- «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à» Áß¿¡¼­

¼Ò³à¸¦ »ç¶ûÇØ ÁØ ´Ü ÇÑ »ç¶÷, Áö±ÝÀº µ¹¾Æ°¡½Å ÇÒ¸Ó´Ï°¡ ÇØ ÁֽŠ¸»¾¸ ¶§¹®À̾ú¾î¿ä. ÇÒ¸Ó´Ï´Â ¿µÈ¥ÀÌ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô ¿Ã¶ó°¥ ¶§ º°ÀÌ ¶³¾îÁø´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̾î¿ä.

for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who was now dead, had told her that when a star falls, a soul was going up to God.

for gamle Mormoer, som var den eneste, der havde v©¡ret god mod hende, men nu var d©ªd, havde sagt: naar en Stjerne falder, gaaer der en Sj©¡l op til Gud.
- «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à» Áß¿¡¼­

¼Ò³à´Â ¼­µÑ·¯ ³²Àº ¼º³ÉµéÀ» ¸ðÁ¶¸® Ä×¾î¿ä. ÇÒ¸Ó´Ï¿Í °è¼Ó °°ÀÌ ÀÖ°í ½Í¾ú°Åµç¿ä. ¼º³ÉÀÇ ºÒºûÀº ´ë³·º¸´Ùµµ ¹à¾Ò¾î¿ä. ÇÒ¸Ó´Ï°¡ Áö±Ýó·³ Å©°í ¾Æ¸§´ä°Ô º¸ÀÎ ÀûÀÌ ¾ø¾úÀ» Á¤µµ¿´ÁÒ.

And she made haste to light the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother there. And the matches glowed with a light that was brighter than the noon-day, and her grandmother had never appeared so large or so beautiful.

hun str©ªg ihast den hele Rest Svovlstikker, der var i Bundtet, hun vilde ret holde paa Mormoer; Mormoer havde aldrig f©ªr v©¡ret saa smuk, saa stor;
- «¼º³ÉÆÈÀÌ ¼Ò³à» Áß¿¡¼­