ÄÜÅÙÃ÷ »ó¼¼º¸±â
ICCÀÇ ½Å¿ëÀå »ç·Ê¿¬±¸


ICCÀÇ ½Å¿ëÀå »ç·Ê¿¬±¸

ICCÀÇ ½Å¿ëÀå »ç·Ê¿¬±¸

<±èÇѼö> Àú | Å°¸ÞÀÌÄ¿

Ãâ°£ÀÏ
2016-07-06
ÆÄÀÏÆ÷¸Ë
ePub
¿ë·®
20 M
Áö¿ø±â±â
PC½º¸¶Æ®ÆùÅÂºí¸´PC
ÇöȲ
½Åû °Ç¼ö : 0 °Ç
°£·« ½Åû ¸Þ¼¼Áö
ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³
¸ñÂ÷
ÇÑÁÙ¼­Æò

ÄÜÅÙÃ÷ ¼Ò°³

½Å¿ëÀå°Å·¡¿¡¼­´Â ÇöÀç Àü¼¼°èÀûÀ¸·Î 1983³â¿¡ Àç4Â÷ °³Á¡µÈ ½Å¿ëÀå ÅëÀϱÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ±ÔÄ¢À» Á¦Á¤ÇÑ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç »ç·Ê¸¦ ÀüºÎ Ä¿¹öÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ½Å¿ëÀå ÅëÀϱÔÄ¢ÀÇ Àû¿ë°úÁ¤¿¡¼­ ¸¹Àº Àǹ®ÀÌ Á¦±âµÇ¾î ICC¿¡ ¹®ÀÇÇÏ´Â ¿¹°¡ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇÏ¿´´Ù. ICCÀÇ ÀºÇà±â¼ú½Ç¹«À§¿øȸ´Â °¢Ã³¿¡¼­ Á¦±âµÈ Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸Å³â µÎ ¹øÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ ÀÌÇØ´ç»çÀÚ¸¦ À§ÇÑ Áöħ(guidance)À¸·Î¼­ ÀÇ°ßÀ» Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ÀÇ°ßÀº ºñ·Ï ¹ý·üÀû È¿·ÂÀº °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸³ª Àü¼¼°èÀûÀ¸·Î ÀÐÇôÁö°í ÁÖ¸ñÀ» ¹Þ¾Æ ½Å¿ëÀå ¾÷¹«Ãë±Þ¿¡ µû¸¥ ºÐÀïÀÇ ÇØ°á¿¡ »ó´çÇÑ µµ¿òÀ» ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¿©±â¼­´Â ICC°¡ Áú¹®°ú ÀÇ°ßÀ» ¸ð¾Æ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ³×¹ø¿¡ °ÉÃÄ ¹ß°£ÇÑ Ã¥ÀÚÁß¿¡¼­ Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀ» ¹ßÃéÇÏ¿© ¼Ò°³ÇÏ°íÀÚ ÇÑ´Ù.

?Decisions( 1975-1979) of the ICC Banking Commission on queries relating to Uniform Customs and Practice for Documentary Credit

?Opinions(l980-1981) of the ICC Banking Commission on queries relating to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits

?Opinions of the ICC Ranking Commission on queries reflating: to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 1984-1986

?Opinions of the ICC Banking Commission on queries relating to Uniform Customs and Practice for Documentary) Credits, 1987--1988

±×·¯³ª 1975-1979³âÀÇ Decisions¿Í 1980-1981³âÀÇ Opinions´Â 1983 ³â 4Â÷ °³Á¤±ÔÄ¢Àü¿¡ ¹ß°£µÈ °ÍÀ̾ 3Â÷ °³Á¤ÅëÀϱÔÄ¢°ú Á¶¹®¿¡ ÀÇ°ÅÇÏ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¿ø¹®°ú ¹ø¿ª¿¡¼­ 2007³â °³Á¤ ±ÔÄ¢(600)À» º°µµ·Î Ç¥½ÃÇÏ¿´´Ù.

¸ñÂ÷

¡ß R. 9 Reimbursement of a negotiating bank by the confirming bank (È®ÀÎÀºÇàÀÇ ¸ÅÀÔÀºÇà¿¡ ´ëÇÑ »óȯ)

¡ß R. 69 Confirmation of credit on sole responsibility of confirming bank (È®ÀÎÀºÇà À¯ÀÏÃ¥ÀÓÇÏÀÇ ½Å¿ëÀå È®ÀÎ)

¡ß R. 71 Amendments to a documentary credit (ÇÏȯ½Å¿ëÀåÀÇ Á¶°Çº¯°æ)

¡ß R. 149 Refusal by beneficiary of an amendment to a credit (½Å¿ëÀåÀÇ Á¶°Çº¯°æ¿¡ ´ëÇÑ ¼öÀÍÀÚÀÇ °ÅÀý )

¡ß R. 72 Acceptance of non-confirming documents (ºÒÀÏÄ¡¼­·ùÀÇ ¼ö¸® )

¡ß R. 95 Restricted credits - negotiation by other than the nominated bank(¸ÅÀÔÀºÇàÁöÁ¤½Å¿ëÀå-ºñÁöÁ¤ÀºÇà¿¡ ÀÇÇÑ ¸ÅÀÔ )

¡ß R. 150 Restricted credits-negotiation by other than the nominated bank (¸ÅÀÔÀºÇàÁöÁ¤½Å¿ëÀå-ºñÁöÁ¤ÀºÇà¿¡ ÀÇÇÑ ¸ÅÀÔ )

¡ß R. 11 Meaning of consistency of documents (¼­·ùÀÏÄ¡¼ºÀÇ ÀÇ¹Ì )

¡ß R. 102 Checking arithmetical calculations (»ê¼ú°è»êÀÇ °Ë»ç )

¡ß R. 13 Rectification of non-conforming documents (ºÒÀÏÄ¡¼­·ùÀÇ º¸¿Ï )

¡ß R. 76 Bill of Lading-Forgery(¼±ÇÏÁõ±Ç-À§Á¶)

¡ß R. 17 Extent of responsibility of issuing bank for errors of advising bank (ÅëÁöÀºÇàÀÇ Âø¿À¿¡ ´ëÇÑ °³¼³ÀºÇàÀÇ Ã¥ÀÓ¹üÀ§ )

¡ß R. 109 Authentication of a carbon copy (Ä«º» »çº»ÀÇ È®ÀÎ )

¡ß R. 110 Authentication - method, and types of documents to be authenticated ( Authentication¼­·ù°¡ AuthenticationµÇ´Â ¹æ¹ý°ú ÇüÅÂ)

¡ß R. 33 House air waybills (HouseÇ×°ø¿î¼ÛÀå )

¡ß R. 120 FIATA FBL(ÇǾÆŸ FBL)

¡ß R. 159 FIATA FBL ( FIATA FBL)

¡ß R. 160 Other FIATA documents(±âŸÀÇFIATA ¼­·ù)

¡ß R. 124 Acceptability of an air waybill indicating transhipment (ȯÀûÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í ÀÖ´Â Ç×°ø¿î¼ÛÀåÀÇ ¼ö¸®¼º )

¡ß R. 163 Transhipment--when allowed (ȯÀû-Çã¿ëµÉ ¶§ )

¡ß R. 37 Pre-printed signature of insurer(º¸ÇèÀÚÀÇ »çÁ¸ ÀμâµÈ ¼­¸í)

¡ß R. 40 Checking calculations in the commercial invoice (»ó¾÷¼ÛÀå»óÀÇ °è»êÈ®ÀÎ)

¡ß R. 80 Secondhand goods(Áß°íÇ°)

¡ß R. 45 Shipment by instalments-only partial shipment made during authorized period (ÇҺμ±Àû-¼ö±ÇµÈ ±â°£µ¿¾È ÀÌ·ç¾îÁö´Â ºÐÇÒ¼±Àû)

¡ß R. 135 Actual flight date on air waybill (Ç×°ø¿î¼ÛÀå»óÀÇ ½ÇÁ¦ºñÇàÀÏ)

¡ß R. 57 Detailed advice to issuing bank of the credit as transferred (¾çµµµÈ ½Å¿ëÀå¿¡ ´ëÇÑ °³¼³ÀºÇàÀ¸·ÎÀÇ »ó¼¼Å뺸)

¡ß R. 141 Bank charges in respect of documentary credits(ÇÏȯ½Å¿ëÀå¿¡ °üÇÑ ÀºÇà¼ö¼ö·á )

¡ß R. 174 Correction stamps on a transport document (¿î¼Û¼­·ù»óÀÇ Á¤Á¤½ºÅÆÇÁ)

¡ß R. 146 Passing of risk involved in the transmission of documents(¼­·ù¼ÛºÎÁß¿¡ °³ÀçµÈ À§ÇèÀÇ ÀÌÀü)

¡ß R. 175 Passing of risk involved in the transmission of documents(¼­·ù¼ÛºÎÁß¿¡ °³ÀçµÈ À§ÇèÀÇ ÀÌÀü)

¡ß Æ÷Àå¸í¼¼¼­(470/GE.6)

¡ß ¿î¼ÛÁß°³ÀÎ ¼­·ù(470/GE.7)

¡ß °³¼³ÀÇ·ÚÀÎÀ» Áö±ÞÀÎÀ¸·Î ÇÑ È¯¾îÀ½

¡ß ¿øº»¼­·ù

¡ß Á¦Çѽð£ À̳»ÀÇ Á¦½Ã

¡ß º¸Çè°¡ÀÔ

¡ß ºÒÀÏÄ¡¼­·ùÀÇ ´ëü(470/GE.10)

¡ß ÁöÁ¤ÀºÇàÀÇ ±Ç¸®

¡ß ½Å¿ëÀå ¶Ç´Â UCP 500ÀÇ ¿ì¼± Àû¿ë

¡ß ¿ì¼ÛµµÁß ºÐ½ÇµÈ ¼­·ù

¡ß ¿øº»¼­·ù : duplicate / triplicate

¡ß Å»ÀÚ(missing word)¿Í ÇÏÀÚ

¡ß ºñ¼­·ùÁ¶°Ç

¡ß ¸¸±âÀÏ °è»ê : from

¡ß º¸ÇèÁõ¸í¼­

¡ß ¿î¼ÛÁß°³Àο¡ ÀÇÇÑ ¼­¸í

¡ß ¿î¼ÛÁß°³ÀÎ ¼­·ù

¡ß ¿ø»êÁö Áõ¸í¼­ ¸ñÀûÁö

¡ß °Ë»çÁõ¸í¼­

¡ß Negotiable FIATA Multimodal B/L

¡ß »óÇ°¸í¼¼ÀÇ ÀÏÄ¡¼º

¡ß Forwarder's B/L

¡ß °Ë»çÁõ¸í¼­

¡ß ÇØ»ó¿î¼Û¼­·ùÀÇ ¼­¸í

¡ß ¼±ÀåÀÇ ´ë¸®Àο¡ ÀÇÇÑ ÇØ»ó¿î¼Û¼­·ù ¼­¸í

¡ß ¼±ÇÏÁõ±Ç : ¼±ÀûÇ×

¡ß House Air Waybill

¡ß. ÇÏÀÚ : ŸÀÌÇÎ ¿À·ù

¡ß ºÐÇÒ¼±Àû¿¡ °ü·ÃµÈ Çؼ®

¡ß ºÒÀÏÄ¡¼­·ù

¡ß Original Ç¥½Ã

¡ß Á¦½ÃµÈ ¼­·ùÀÇ ¼ö¸®¿©ºÎ

¡ß »óÇ°¸í¼¼

¡ß ¼±ÀûÇ×°ú ¾ç·úÇ× ºÒÀÏÄ¡

¡ß ºÒÀÏÄ¡

¡ß ¼±ÀûÀÎ(Shipper) ¸íĪÀÇ ºÒÀÏÄ¡

¡ß Covering ScheduleÀÇ ¼­¸í

¡ß B/LÀÏÀÚ

[ºÎ·Ï] Position Papers

[ºÎ·Ï] Transferable credits and the UCP

[ºÎ·Ï] The determination of an "Original" document in the context of UCP 500 sub-Article 20(b)